Lyrics and translation Petr Rezek - Mámina Flétna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mámina Flétna
Мамина Флейта
Koupil
jsem
flétnu,
byla
nová
Купил
я
флейту,
совсем
новую,
Řekl
jsem
mámě,
ať
ji
schová,
Сказал
я
маме,
чтоб
спрятала,
Tam
kde
se
trochu
práší,
ale
nikdy
moc,
Там,
где
немного
пылится,
но
не
слишком,
Pak
jsem
ji
pohladil
a
řekl
"dobrou
noc"...
Потом
погладил
её
и
сказал:
"Спокойной
ночи..."
A
měl
jsem
pocit,
И
у
меня
было
чувство,
Jak
bych
dávno
na
ni
hrál...
Будто
давно
на
ней
играл...
A
pak
jsem
dal
svou
přízeň
strunám...
А
потом
я
отдал
предпочтение
струнам...
Dech
dívkám
bral
jak
příboj
vlnám...
Дыхание
девушек
захватывал,
как
прибой
волнам...
A
stokrát
počmáral
jsem
papír
notový
И
сто
раз
исписал
я
нотную
бумагу,
A
přesto
nezmizel
ten
pocit
flétnový...
И
всё
же
не
исчезло
то
чувство
флейтовое...
A
vlastně
nevím,
И,
честно
говоря,
не
знаю,
Jestli
mrazil
nebo
hřál...
Оно
холодило
или
грело...
Pak
jsem
se
vrátil
zpátky
domů
za
svou
flétnou
Потом
я
вернулся
домой
к
своей
флейте,
Na
cestě
natrhal
jsem
doušku
mateří...
По
дороге
нарвал
душицы
материнской...
Napsal
jsem
včelám
– ať
se
všechny
večer
slétnou
Написал
пчёлам
– пусть
все
вечером
слетятся
S
medovým
dárkem
u
nás
u
dveří...
С
медовым
подарком
у
нас
у
дверей...
Zůstal
jen
dům
a
vůně
známá...
Остался
лишь
дом
и
знакомый
запах...
Stolička
u
kamen
kde
sedávala
máma...
Табурет
у
печки,
где
сиживала
мама...
Na
stole
lísteček,
co
býval
kdysi
bílý...
На
столе
листок,
что
был
когда-то
белым...
A
sklíčka
známých,
prachem
zamlžených
brýlí...
И
стёкла
знакомых,
пылью
затуманенных
очков...
Písmenka
nejistá,
jež
stačila
jen
říct...
Буквы
неровные,
которые
успели
лишь
сказать...
"Už
máme
chlapče
konec
května...
"Уже
конец
мая,
сынок...
Myslíme
na
tebe!...tvá
máma
i
tvá
flétna...
Мы
думаем
о
тебе!...твоя
мама
и
твоя
флейта...
Věřím,
že
jednou,
až
na
ni
budeš
hrát,
Верю,
что
однажды,
когда
ты
на
ней
заиграешь,
Poví
ti
o
všem
co
ti
máma
chtěla
dát...
Она
расскажет
тебе
всё,
что
мама
хотела
дать...
Písmenka
slábnou...
další
řádky
nejsou
znát...
Буквы
блекнут...
дальнейших
строк
не
разобрать...
A
tak
se
vracím
zpátky
domů
za
svou
flétnou
И
вот
я
возвращаюсь
домой
к
своей
флейте
A
rozumím
všem
tónům,
tónům,
které
vzlétnou...
И
понимаю
все
звуки,
звуки,
что
взлетят...
Až
tam,
kde
prostý
příběh
flétnový
Туда,
где
простая
история
флейтовая
Už
v
kolébkách
všem
dětem
napoví,
Уже
в
колыбелях
всем
детям
нашепчет,
Že
každý
doma
svoji
flétnu
má!
Что
у
каждого
дома
своя
флейта
есть!
Máminu
flétnu
Мамина
флейта,
A
měl
by
často
na
ni
hrát...
И
должен
он
часто
на
ней
играть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.