Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prší Krásně
Es regnet wunderschön
Prší
krásně,
Es
regnet
wunderschön,
Nebe
změnilo
se
v
konev
plnou
vláhy,
Der
Himmel
wurde
zum
Gefäß
voll
Feuchtigkeit,
Všechny
trable
vedra
pozbývají
váhy,
All
die
Last
der
Hitze
verliert
ihr
Gewicht,
Každá
kapka
je
jak
jedno
slůvko
básně.
Jeder
Tropfen
ist
wie
ein
Wort
aus
Gedichten.
Všem
záhy
líp
se
dýchá,
Allen
atmet
es
sich
leichter,
Všechno
kolem
oči
prostře
si
a
září,
Alles
ringsum
hüllt
sich
in
Glanz
und
erglüht,
Rázem
poznají
se
poctivci
i
lháři,
Auf
einmal
erkennt
man
die
Lügner,
die
fromm
sind,
Kdo
se
naparuje,
tomu
zmokne
pýcha.
Wer
sich
brüstet,
dessen
Stolz
wird
durchnässt.
Už
máš
mokré
vlásky,
Deine
Haare
sind
schon
nass,
Jedna
kapka
z
čela
po
nose
ti
stéká,
Ein
Tropfen
rinnt
von
der
Stirn
die
Nase
hinab,
Mokrá
blůzička
ti
siluetu
svléká,
Das
nasse
Blümchenkleid
zeigt
deine
Silhouette,
řekni,
zkrásněla
jsi
z
deště
nebo
z
lásky?
Sag,
bist
du
schöner
durch
Regen
oder
durch
Liebe?
Ten
déšť
byl
tak
náhlý,
Der
Regen
kam
so
plötzlich,
že
jsem
sotva
stačil
pomyslet
si
pouze,
dass
ich
kaum
Zeit
hatte,
mir
nur
zu
denken,
že
tě
políbím,
a
že
to
bude
dlouze,
dass
ich
dich
küsse,
und
dass
es
lang
sein
würde,
Když
jsme
odhodlaně
k
sobě
dlaně
vztáhli.
als
wir
entschlossen
die
Hände
einander
reichten.
Vstříc
touze.
Mám
tě
ráda,
Der
Sehnsucht
entgegen.
Ich
hab
dich
lieb,
Tos
mi
prvně
řekla,
já
byl
jako
v
ráji
Das
sagtest
du
zum
ersten
Mal,
ich
war
wie
im
Paradies
A
v
tom
začlo
pršet,
všechno
bylo
v
háji,
Und
dann
begann
es
zu
regnen,
alles
ging
drunter
und
drüber,
To
si
přece
člověk
jenom
jednou
střádá.
So
etwas
sammelt
man
wohl
nur
einmal
im
Leben.
Když
v
máji,
když
má
chvíli,
Wenn
im
Mai,
wenn
es
die
Stunde
will,
Když
se
padající
hvězda
změní
v
ústa
Wenn
ein
fallender
Stern
sich
in
Lippen
verwandelt
Akdyž
se
ti
řekne:
probuď
se
a
zůstaň.
Und
dir
gesagt
wird:
Wach
auf
und
bleib.
V
tom
si
přijde
déšť
a
ještě
k
tomu
sílí.
Da
kommt
der
Regen
und
wird
noch
stärker.
A
vzrůstá.
Sen
se
hroutí.
Und
wächst.
Der
Traum
zerbricht.
Teď
se
začneš
asi
po
deštníku
shánět,
Jetzt
wirst
du
wohl
nach
einem
Schirm
suchen,
Nemáš
zapotřebí
průduškový
zánět,
Du
brauchst
keine
Bronchitis
zu
riskieren,
Proto
utečeš
mi
pryč
a
to
mě
rmoutí.
Darum
läufst
du
mir
davon,
und
das
betrübt
mich.
Být
Máchou,
aspoň
básně
Wäre
ich
Mácha,
nur
Gedichte
Psal
bych
o
tom,
jak
mi
smutkem
srdce
vzdouváš
Schriebe
ich,
wie
du
mein
Herz
mit
Trauer
füllst,
A
v
tom
vidím
tě
jak
střevíčky
si
zouváš,
Und
da
seh
ich
dich,
wie
du
die
Schuhe
ausziehst,
Bosá
v
kalužích
mi
říkáš:
prší
krásně.
Barfuß
in
Pfützen
sagst
du:
Es
regnet
wunderschön.
Proč
couváš?
Prší
krásně,
Warum
zögerst
du?
Es
regnet
wunderschön,
Lesy
mají
řasy
z
mlhavého
dýmu,
Die
Wälder
haben
Wimpern
aus
dampfendem
Rauch,
A
my
zítra
asi
budeme
mít
rýmu
Und
morgen
kriegen
wir
wohl
eine
Erkältung
A
ty
místo
vlasů
promočené
třásně.
Und
statt
Haare
nur
durchnässte
Strähnen.
A-há,
prší
krásně,
A-ha,
es
regnet
wunderschön,
My
se
pod
pláštěnkou
nebudeme
skrývat,
Wir
werden
uns
nicht
unter
dem
Regenmantel
verstecken,
V
tomhle
nejkrásnějším
dešti
chci
tě
líbat,
In
diesem
schönsten
Regen
möchte
ich
dich
küssen,
Každá
kapka
je
jak
jedno
slůvko
básně,
náš
déšť.
Jeder
Tropfen
ist
wie
ein
Wort
aus
Gedichten,
unser
Regen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.