Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S Písní Lesů, Vod a Strání
Mit Liedern der Wälder, Gewässer und Hänge
Zpívám
píseň
o
setkání,
Ich
singe
ein
Lied
von
Begegnung,
Zpívám
píseň
laskavou.
Ich
singe
ein
freundliches
Lied.
S
písní
lesů,
vod
a
strání
Mit
Liedern
der
Wälder,
Gewässer
und
Hänge
Bloudím
řekou
Svitavou.
Wandle
ich
an
der
Svitava
entlang.
Kroků
jen
pár
a
najdeš
Nur
wenige
Schritte
und
du
findest
Výšku
z
bání,
Die
Höhe
der
Türme,
Kroků
jen
pár
a
města
vidíš
kvést.
Nur
wenige
Schritte
und
siehst
die
Stadt
erblühn.
Kraj
potůčků
a
lesů,
Land
der
Bäche
und
Wälder,
Tam
najdeš
mír,
klid
a
mír.
Dort
findest
du
Frieden,
Ruhe
und
Frieden.
Kdopak
dnes
ví,
u
Bílovických
plání,
Wer
weiß
heute
noch,
bei
den
Feldern
von
Bílovice,
Kdopak
to
ví,
že
byl
jen
stín
Wer
weiß
es
schon,
dass
nur
ein
Schatten
blieb?
Dávno
vítr
jiný
Längst
hat
ein
anderer
Wind
Zavál
ty
domky
z
hlíny
Die
Häuser
aus
Lehm
verweht.
Co
zbylo
z
nich,
Was
von
ihnen
blieb,
Dnes
tu
svítí
dětský
smích.
Heute
strahlt
dort
Kinderlachen.
Zpívám
píseň
o
setkání,
Ich
singe
ein
Lied
von
Begegnung,
Zpívám
píseň
laskavou.
Ich
singe
ein
freundliches
Lied.
S
písní
lesů,
vod
a
strání
Mit
Liedern
der
Wälder,
Gewässer
und
Hänge
Bloudím
řekou
Svitavou.
Wandle
ich
an
der
Svitava
entlang.
Tak
chvíli
stůj
u
Adamovských
mlýnů,
So
verweile
kurz
bei
den
Adamov-Mühlen,
Jen
chvíli
stůj
a
poznáš
sám,
Nur
einen
Moment
und
du
verstehst,
Proč
kraj
moudrých
lišek,
krasů
a
pampelišek
Warum
das
Land
der
klugen
Füchse,
der
Schönheit
und
Löwenzähne
Měl
tolik
rád
básník
dávný,
měl
tak
rád.
Der
Dichter
einst
so
liebte,
so
sehr
liebte.
Zpívám
píseň
o
setkání,
Ich
singe
ein
Lied
von
Begegnung,
Zpívám
píseň
laskavou.
Ich
singe
ein
freundliches
Lied.
S
písní
lesů,
vod
a
strání
Mit
Liedern
der
Wälder,
Gewässer
und
Hänge
Bloudím
řekou
Svitavou.
Wandle
ich
an
der
Svitava
entlang.
Zpívám
píseň
o
setkání,
Ich
singe
ein
Lied
von
Begegnung,
Zpívám
píseň
laskavou.
Ich
singe
ein
freundliches
Lied.
S
písní
lesů,
vod
a
strání
Mit
Liedern
der
Wälder,
Gewässer
und
Hänge
Bloudím
řekou
Svitavou.
Wandle
ich
an
der
Svitava
entlang.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenek Merta, Jaroslav D. Navratil
Attention! Feel free to leave feedback.