Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Léta
jsou
jak
pápěří
Die
Jahre
sind
wie
Flaum
Křídla
snů
a
dálky
bez
dveří
Flügel
der
Träume
und
Ferne
ohne
Türen
Zklamání
máš
za
sebou
Enttäuschungen
liegen
hinter
dir
Sedmikrásky
v
trávě
pod
sebou
Gänseblümchen
im
Gras
unter
dir
Vítr
vzal
ti
z
ramen
plášť
Der
Wind
nahm
dir
den
Mantel
von
den
Schultern
Vím,
proč
náhle
cítíš
zášť
Ich
weiß,
warum
du
plötzlich
Groll
empfindest
Cesta
tvá
vede
zvlášť
Dein
Weg
führt
getrennt
Je
to
závist
dětských
her
Es
ist
Neid
auf
Kinderspiele
A
školních
dnů
Und
Schultage
Je
to
závist
– ber
kde
ber
Es
ist
Neid
– nimm,
wo
du
kannst
A
kam
se
hnu
Und
wohin
ich
mich
auch
wende
Lásko,
najdi
cestu
k
nám
Liebling,
finde
den
Weg
zu
uns
Závrať
mám,
když
vzpomínám
Mir
wird
schwindelig,
wenn
ich
mich
erinnere
Na
tvůj
smích,
jak
bál
se
zůstat
sám
An
dein
Lachen,
wie
es
sich
fürchtete,
allein
zu
bleiben
Dnes
už
z
toho
málo
víš
Heute
weißt
du
davon
wenig
V
divadle
se
příliš
nebavíš
Im
Theater
amüsierst
du
dich
nicht
besonders
Já
šel
ven
do
bílých
míst
Ich
ging
hinaus
an
weiße
Orte
Z
každé
tváře
příběh
číst
Aus
jedem
Gesicht
eine
Geschichte
zu
lesen
Ty
však
znáš,
chci
ti
říct
Du
weißt
es
aber,
ich
will
es
dir
sagen
Je
to
závist,
že
mám
dům
Es
ist
Neid,
dass
ich
ein
Haus
habe
A
dětí
pár
Und
ein
paar
Kinder
Je
to
závist
sousedů
Es
ist
der
Neid
der
Nachbarn
Že
nejsem
stár
Dass
ich
nicht
alt
bin
Lásko,
najdi
cestu
k
nám
Liebling,
finde
den
Weg
zu
uns
Tenkrát
chtěl
jsem
vrátit
čas
Damals
wollte
ich
die
Zeit
zurückdrehen
Začít
znovu
nebyl
žádný
špás
Neu
anzufangen
war
kein
Spaß
Kolikrát
jsem
vlastně
žil
Wie
oft
habe
ich
eigentlich
gelebt
Rok
za
rokem,
než
jsem
pochopil
Jahr
für
Jahr,
bis
ich
verstand
Nestačí
jen
štěstí
mít
Es
reicht
nicht,
nur
Glück
zu
haben
Na
své
louce
dlouze
snít
Auf
meiner
Wiese
lange
zu
träumen
A
pak
v
rukou
jako
štít
Und
dann
in
den
Händen
wie
ein
Schild
Svírat
závist
Neid
zu
umklammern
Je
to
závist
zbytečná
Es
ist
unnötiger
Neid
Jak
dlouhý
pláč
Wie
langes
Weinen
Je
to
závist
netečná
Es
ist
teilnahmsloser
Neid
Ptám
se
tě:
Nač?
Ich
frage
dich:
Wozu?
Lásko,
najdi
cestu
k
nám
Liebling,
finde
den
Weg
zu
uns
Kolik
cest
má
čas?
Wie
viele
Wege
hat
die
Zeit?
K
čemu
pěst
a
hráz?
Wozu
Faust
und
Mauer?
Jedna
z
hvězd
tě
zas
Einer
der
Sterne
wird
dich
wieder
Bude
vést.
I
nás
Führen.
Auch
uns
Je
to
závist
zbytečná
Es
ist
unnötiger
Neid
Jak
dlouhý
pláč
Wie
langes
Weinen
Je
to
závist
netečná
Es
ist
teilnahmsloser
Neid
Ptám
se
tě:
Nač?
Ich
frage
dich:
Wozu?
Lásko,
najdi
cestu
k
nám
Liebling,
finde
den
Weg
zu
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otakar Petrina, Libor Kristek
Attention! Feel free to leave feedback.