Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déšť
Ti
holka
smáčel
vlasy.
Der
Regen,
Mädchen,
hat
dein
Haar
durchnässt.
Z
Tvých
očí
zbyl
prázdný
kruh.
Von
deinen
Augen
blieb
ein
leerer
Kreis.
Kde
je
zbytek
Tvojí
krásy.
Wo
ist
der
Rest
deiner
Schönheit.
To
ví
dneska
jenom
Bůh.
Das
weiß
heute
nur
Gott
allein.
Z
celé
jižní
eskadrony
Von
der
ganzen
südlichen
Eskadron
nezbyl
ani
jeden
muž.
blieb
nicht
ein
einziger
Mann.
V
Montgomery
bijou
zvony.
In
Montgomery
läuten
die
Glocken.
Déšť
Ti
smejvá
ze
rtů
růž.
Der
Regen
wäscht
dir
die
Schminke
von
den
Lippen.
Tam
na
kopci
v
prachu
cesty
Dort
auf
dem
Hügel
im
Staub
der
Straße
leží
i
Tvůj
generál.
liegt
auch
dein
General.
V
ruce
šátek
od
nevěsty,
In
der
Hand
ein
Tuch
von
der
Braut,
ale
ruka
leží
dál.
aber
die
Hand
liegt
weiter
weg.
Z
celé
jižní
eskadrony
Von
der
ganzen
südlichen
Eskadron
nezbyl
ani
jeden
muž.
blieb
nicht
ein
einziger
Mann.
V
Montgomery
bijou
zvony.
In
Montgomery
läuten
die
Glocken.
Déšť
Ti
smejvá
ze
rtů
růž.
Der
Regen
wäscht
dir
die
Schminke
von
den
Lippen.
Tvář
má
zšedivělou
strachem,
Dein
Gesicht
ist
grau
vor
Angst,
zbylo
v
ní
pár
těžkých
chvil.
es
blieben
darin
ein
paar
schwere
Stunden.
Proužek
krve
stéká
prachem.
Ein
Streifen
Blut
fließt
durch
den
Staub.
Déšť
mu
slepil
vlasy
jak
jíl.
Der
Regen
verklebte
ihm
das
Haar
wie
Lehm.
Z
celé
jižní
eskadrony
Von
der
ganzen
südlichen
Eskadron
nezbyl
ani
jeden
muž.
blieb
nicht
ein
einziger
Mann.
V
Montgomery
bijou
zvony.
In
Montgomery
läuten
die
Glocken.
Déšť
Ti
smejvá
ze
rtů
růž.
Der
Regen
wäscht
dir
die
Schminke
von
den
Lippen.
Déšť
ti
šeptá
jeho
jméno
Der
Regen
flüstert
dir
seinen
Namen,
šeptá
ho
i
Listoví.
auch
das
Laub
flüstert
ihn.
Lásku
měl
rád
víc
než
život
Er
liebte
die
Liebe
mehr
als
das
Leben,
to
ti
nikdy
nepoví.
das
wird
er
dir
nie
sagen.
Z
celé
jižní
eskadrony
Von
der
ganzen
südlichen
Eskadron
nezbyl
ani
jeden
muž.
blieb
nicht
ein
einziger
Mann.
V
Montgomery
bijou
zvony.
In
Montgomery
läuten
die
Glocken.
Déšť
Ti
smejvá
ze
rtů
růž.
Der
Regen
wäscht
dir
die
Schminke
von
den
Lippen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Lubos Malina, Miroslav Jaros
Attention! Feel free to leave feedback.