Lyrics and translation Petra Berger - L'ultimo abbraccio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultimo abbraccio
Последнее объятие
Né
una
croce,
neanche
un
fiore
Ни
креста,
ни
цветка,
Solo
buio
e
umiditá
Только
мрак
и
сырость.
La
grazia
ch'era
stata
dei
corpi
Красота,
что
была
у
тел,
Ora
offende
i
ricordi
Теперь
оскорбляет
воспоминания.
Trá
quei
sassi
laggiú
Среди
этих
камней,
É
per
colpa
di
un'
amore
Всё
из-за
любви
E
certo
umana
gelosia
И,
конечно,
человеческой
ревности.
Il
sole
tenta
invano
di
entrare
Солнце
тщетно
пытается
проникнуть,
Coi
raggi
a
scaldare
quel
triste
tempio
Своими
лучами
согреть
этот
печальный
храм.
Solo
pietá
in
quello
scomposto
abbraccio,
niente
piú
Лишь
жалость
в
этом
разбитом
объятии,
ничего
больше.
Quadro
imperfetto
che
mai
nessuno
ammirerá
Несовершенная
картина,
которой
никто
не
будет
любоваться.
E
Francesca
era
un
bel
fiore
А
Франческа
была
прекрасным
цветком,
Paolo
lo
raccoglierá
Паоло
сорвал
его.
Ma
l'odio
che
la
mano
armerá
Но
ненависть,
что
вооружила
руку,
Le
loro
vite
avrá
Забрала
их
жизни.
Solo
pietá
in
quell'ultimo
abbraccio,
niente
piú
Лишь
жалость
в
этом
последнем
объятии,
ничего
больше.
Storia
e
leggenda
...
per
sempre
amanti
senza
etá
История
и
легенда...
навсегда
влюбленные,
вне
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeroen Englebert, Giancarlo Maria Romita
Album
Mistress
date of release
25-02-2005
Attention! Feel free to leave feedback.