Lyrics and translation Petra Janů - Minutový valčík
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minutový valčík
Минутный вальс
Vážené
dámy,
já
vás
mezi
námi
pěkně
vítám
Уважаемые
дамы,
я
вас
всех
сердечно
приветствую!
Pane,
vy
tam,
co
tu
chcete,
jinam
jděte
Сударь,
вы
что
тут
делаете,
идите
в
другое
место!
My
se
pane
omlouváme
Простите,
пожалуйста,
My
tu
máme
módní
přehlídku
jen
pro
ženské
У
нас
тут
модный
показ
только
для
женщин.
To
je
od
vás
nespolečenské
Это
с
вашей
стороны
не
очень-то
вежливо.
Tak
už
rychle
vypadněte
Так
что
быстро
уходите.
Děkujeme,
litujeme,
jděte
ale
trochu
dále
Спасибо,
извините,
пройдите,
пожалуйста,
дальше.
Hledáte
tu
asi
hlavní
sál
Вы,
наверное,
ищете
главный
зал,
Ten,
co
probíhá
tam
velký
bál
Там,
где
проходит
большой
бал.
Takže
pane
na
viděnou
Так
что,
сударь,
до
свидания.
Tedy
milé
dámy,
konečně
jsme
samy
Итак,
милые
дамы,
наконец-то
мы
одни.
První
manekýna
Marešová
Zina
Первая
манекенщица,
Зина
Марешова.
Může
klidně
vyjít
Может
смело
выходить.
Předvede
vám
naráz
fungl
nový
podvazkový
pás
Она
вам
сейчас
продемонстрирует
совершенно
новый
пояс
с
подвязками,
Novou
podprsenku
dovezenou
z
venku
Новый
бюстгальтер,
привезенный
из-за
границы.
Muž
by
asi
řek
si,
že
je
trochu
sexy
Мужчина,
наверное,
сказал
бы,
что
это
немного
сексуально.
Co
tu
zase
kruci
děláte
vy
kluci
Что
вы
тут,
чёрт
возьми,
опять
делаете,
ребята?
Tady
není
žádný
bál
Здесь
не
бал.
Tedy
milé
dámy,
snad
už
budem
samy
Итак,
милые
дамы,
надеюсь,
теперь
мы
одни.
Manekýna
druhá,
paní
Eva
Tuhá
Вторая
манекенщица,
госпожа
Ева
Туха.
Košilku
má
kratší,
je
to
pro
ty
mladší
У
неё
короткая
ночная
рубашка,
это
для
молодых.
Barva
modro
bílá,
kvalita
IA
Цвет
бело-голубой,
качество
высшее.
Punčochy
jsou
české,
ale
velmi
hezké
Чулки
чешские,
но
очень
красивые.
Vyvážíme
my
je
také
do
Anglie
Мы
их
экспортируем
даже
в
Англию.
Vypadněte
mistře,
ale
pěkně
bystře
Убирайтесь,
сударь,
да
побыстрее.
Už
to
ho
mám
věru
dost
С
меня
уже,
право,
хватит.
Víte
dámy,
mám
už
zlost
Знаете,
дамы,
я
уже
злюсь.
Mám
to
vůbec
hergot
zapotřebí
Мне
это,
чёрт
возьми,
вообще
нужно?
Správné
dveře
mívaj
klíč
На
правильных
дверях
есть
замок.
Osvětový
dům
není
žádný
průchoďák
Дом
культуры
- не
проходной
двор.
Vy
v
tom
triku,
držte
kliku
Вы,
в
футболке,
держите
ручку
двери.
Manekýnko
paní
Inko
Манекенщица,
госпожа
Инка.
Župan
shoďte,
rychle
pojďte
Снимайте
халат,
быстро
выходите.
Její
módní
prádlo
spodní
je
spíš
inu
jen
na
zimu
Её
модное
нижнее
бельё,
скорее,
только
на
зиму.
Košilka
je
vypasovaná,
ale
není
vyfasovaná
Ночная
рубашка
облегающая,
но
не
форменная.
Šila
si
ji
paní
Inka
Шила
её
сама
госпожа
Инка.
Noční
model
víla
předvádí
vám
Míla
Ночную
модель
"фея"
демонстрирует
вам
Мила.
Přes
látku
je
vidět
Сквозь
ткань
всё
видно.
Nemusí
se
stydět
Ей
нечего
стыдиться.
Pročpak
paní
v
triku
nedržela
kliku
Почему
госпожа
в
футболке
не
держала
ручку
двери?
Už
sem
čumí
zase
chlap
Сюда
опять
пялится
какой-то
мужик.
Takhle
už
to
nejde
Так
больше
не
пойдёт.
Každou
chvíli
vejde
někdo,
kdo
nás
ruší
Каждую
минуту
заходит
кто-то,
кто
нам
мешает.
Copak
se
to
sluší
Разве
это
прилично?
U
dveří
my
vzadu
velkou
barikádu
У
задней
двери
мы
соорудим
большую
баррикаду
Uděláme
z
židlí
a
to
hned
Из
стульев,
и
немедленно.
Ano,
dobře
holky,
ještě
tyhle
stolky
Да,
хорошо,
девочки,
ещё
вот
эти
столики.
Vydržet
to
musí,
ať
to
teďka
zkusí
Должно
выдержать,
пусть
теперь
попробуют.
Stěžovat
si
budu,
k
řediteli
půjdu
Буду
жаловаться,
пойду
к
директору.
Zatrhne
vám
příští
bál
Он
вам
запретит
следующий
бал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Chopin
Attention! Feel free to leave feedback.