Lyrics and translation Petra Marklund - Broarna Som Bär Oss Över
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
vet
precis
vad
du
talar
om
Я
прекрасно
понимаю
о
чем
ты
говоришь
Bara
känslan
att
se
pennan
dansa
i
din
sång
Просто
ощущение,
когда
видишь,
как
перо
танцует
в
твоей
песне.
Men
min
story
var
precis
tvärtom
Но
моя
история
была
прямо
противоположной.
Jag
tog
min
röst
och
ett
namn,
och
så
var
allt
igång
Я
взял
свой
голос
и
имя,
и
все
началось.
Fick
ett
kontrakt,
över
en
natt
blev
pressen
helt
enorm
Получил
контракт,
в
одночасье
пресса
стала
просто
огромной.
Jag
var
en
en
liten
baby
mot
mitt
livs
största
språng
Я
был
маленьким
ребенком,
готовящимся
к
самому
большому
прыжку
в
моей
жизни.
Jag
satsa
högt,
sikta
mot
skyn
Держу
пари,
высоко,
Целься
в
небо.
Gled
fågelvägen,
levde
dyrt
Скользила
ворона,
летала,
жила
дорого.
Vi
satsa
högt,
sikta
mot
skyn
Ставим
высоко,
целимся
в
небо.
Men
det
blev
dyrt
Но
это
было
дорого.
Och
jag
var
livrädd
för
ratt
ramla
И
я
боялся,
что
руль
упадет.
För
i
vems
armar
fick
jag
landa?
Потому
что
в
чьи
руки
я
попал?
Tack
för
att
du
kom
till
mig
och
gav
mig
ro
Спасибо,
что
пришел
ко
мне
и
дал
мне
покой.
Och
gav
mig
nyckeln
till
en
värld
där
jag
får
växa
och
gro
И
дал
мне
ключ
к
миру,
где
я
буду
расти
и
расти.
Till
broarna
som
bär
oss
över,
det
som
gav
oss
riktning
К
мостам,
которые
ведут
нас,
к
тому,
что
указывало
нам
путь.
Ni
kopplar
mina
ödes
öar,
nu
håller
vi
det
riktigt
Ты
соединяешь
острова
моей
судьбы,
теперь
мы
сохраняем
их
реальными.
Tiden
flyger
iväg,
iväg,
iväg,
iväg,
iväg,
iväg,
jag
vet
Время
улетает,
улетает,
улетает,
улетает,
улетает,
я
знаю.
Men
nu
flyger
vi
högre,
högre
upp
och
ser
aldrig
ner.
Jag
ser
aldrig
ner
Но
теперь
мы
летим
все
выше
и
выше
и
никогда
не
смотрим
вниз.
Med
huvet
i
New
York,
en
fot
i
Tokyo
С
головой
в
Нью-Йорке,
ногой
в
Токио.
Så
mäktigt
att
min
röst
fick
eka
över
hela
vår
jord
Так
сильно,
что
мой
голос
эхом
разнесся
по
всей
Земле.
Men
inget
mäter
sig
mot
den
här
bron
Но
ничто
не
сравнится
с
этим
мостом.
Här
uppe
bäddas
vi
av
molnen
och
bländas
vi
av
sol
Здесь
наверху
мы
укрыты
облаками
и
ослеплены
солнцем
Där
bakom
ögonlocken
finns
allting
jag
vill
se
Там,
за
моими
веками,
есть
все,
что
я
хочу
увидеть.
Och
ni
som
sysslar
med
skiten,
lev
med
det
И
те
из
вас,
кто
занимается
этим
дерьмом,
живут
с
этим.
Du
är
en
dörr
men
trycket
är
för
stort
Ты
дверь,
но
давление
слишком
велико.
En
vägg
att
luta
mig
emot
Стена,
на
которую
можно
опереться.
En
dörr
när
trycket
är
för
stort
Дверь,
когда
давление
слишком
велико.
Och
det
var
stort
И
он
был
большой.
Och
vi
ska
växa
och
bli
yngre
И
мы
вырастем
и
станем
моложе.
Låta
tanken
väga
tyngre
Пусть
танк
весит
тяжелее.
Du
äger
rösten,
skrik
vad
du
vill
ha
У
тебя
есть
голос,
кричи,
что
хочешь.
Och
om
du
glömmer
kan
du
bara
se
på
dina
barn
А
если
ты
забываешь,
ты
можешь
смотреть
только
на
своих
детей.
Till
broarna
som
bär
oss
över,
det
som
gav
oss
riktning
К
мостам,
которые
ведут
нас,
к
тому,
что
указывало
нам
путь.
Ni
kopplar
mina
ödes
öar,
nu
håller
vi
det
riktigt
Ты
соединяешь
острова
моей
судьбы,
теперь
мы
сохраняем
их
реальными.
Tiden
flyger
iväg,
iväg,
iväg,
iväg,
iväg,
iväg,
jag
vet
Время
улетает,
улетает,
улетает,
улетает,
улетает,
я
знаю.
Men
nu
flyger
vi
högre,
högre
upp
och
ser
aldrig
ner.
Jag
ser
aldrig
ner
Но
теперь
мы
летим
все
выше
и
выше
и
никогда
не
смотрим
вниз.
Till
broarna
som
bär
oss
över,
det
som
gav
oss
riktning
К
мостам,
которые
ведут
нас,
к
тому,
что
указывало
нам
путь.
Ni
kopplar
mina
ödes
öar,
håller
vi
det
riktigt
Ты
соединяешь
острова
моей
судьбы,
сохраняем
ли
мы
их
реальными
Tiden
flyger
iväg,
iväg,
iväg,
iväg,
iväg,
iväg,
iväg
Время
улетает,
улетает,
улетает,
улетает,
улетает,
улетает,
улетает.
Iväg,
iväg,
iväg,
iväg
och
vi
ser
aldrig
ner.
Jag
ser
aldrig
ner
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
и
мы
никогда
не
смотрим
вниз.
Jag
ser
aldrig
ner
Я
никогда
не
смотрю
вниз.
Vi
ser
aldrig
ner
Мы
никогда
не
смотрим
вниз.
Jag
kopplar
mina
ödes
öar
Я
соединяю
острова
своей
судьбы.
Håller
vi
det
riktigt
Мы
сохраняем
это
в
реальности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jens Eric Resch Thomason, Jan Patrik Collen, Jason Michael Diakite, Per Johan Hellqvist
Attention! Feel free to leave feedback.