Lyrics and translation Petra Marklund - Du Äger Ditt Skimmer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Äger Ditt Skimmer
Ты Владеешь Своим Сиянием
Tänk,
tänk
om
jag
gav
dig
en
egen
äng
Представь,
представь,
если
бы
я
подарила
тебе
луг,
Humlorna
kunde
få
va
din
säng
Где
шмели
могли
бы
стать
твоей
кроватью,
Hör
alla
vågor
som
drar,
ingen
visste
var
vi
var
Слышишь,
как
волны
шепчут,
никто
не
знает,
где
мы,
Jag
kunde
hålla
dig
kvar
Я
могла
бы
удержать
тебя
здесь.
Tänk,
tänk
om
måne
och
stjärnor
såg
Представь,
представь,
как
луна
и
звезды
смотрят
Ner
på
oss,
hitta
oss
där
vi
låg
Вниз
на
нас,
находят
нас
там,
где
мы
лежим,
Ingen
som
kräver
av
oss,
vi
kunde
bygga
ett
fort
Никто
ничего
не
требует
от
нас,
мы
могли
бы
построить
крепость,
Ingen
som
kan
störa
oss
Никто
не
сможет
нам
помешать.
Tankarna,
de
rusar
men
vi
säger
ingenting
Мысли
несутся
вскачь,
но
мы
молчим,
Håller
dig
i
handen,
jorden
kan
snurra
bäst
den
vill
Держу
тебя
за
руку,
пусть
земля
вертится,
как
хочет.
Du
äger
ditt
skimmer
Ты
владеешь
своим
сиянием,
Du
äger
den
tid
du
brinner
Ты
владеешь
временем,
когда
горишь.
Tänk,
nu
simmar
vi
sist
där
uti
en
sjö
Представь,
мы
плывем
последние
в
этом
озере,
Din
blick
är
så
lugn
nu
jag
kunde
dö
Твой
взгляд
такой
спокойный,
я
могла
бы
умереть,
Nu
är
det
ingen
som
tar,
nu
slipper
du
ge
allt
du
har
Теперь
никто
не
отнимает,
теперь
тебе
не
нужно
отдавать
всё,
что
у
тебя
есть,
Plötsligt
kan
du
bara
va
Вдруг
ты
можешь
просто
быть.
Och
sen
frågar
du:
"Borde
vi
åka
hem?
А
потом
ты
спрашиваешь:
"Может,
нам
пора
домой?
Ta
hand
om
allting,
ordna
upp
för
dem?"
Позаботиться
обо
всем,
все
уладить
для
них?"
Men
jag
säger:
"Deras
problem,
de
städar
för
de
stökar
ner"
Но
я
говорю:
"Их
проблемы,
они
сами
создают
беспорядок,
сами
пусть
и
убирают,"
Sjön
är
det
likadant
med
С
озером
то
же
самое.
Tankarna,
de
rusar,
men
du
säger
ingenting
Мысли
несутся
вскачь,
но
ты
молчишь,
Människan
är
förunderlig,
vi
behöver
ingenting
Человек
удивителен,
нам
ничего
не
нужно.
Du
äger
ditt
skimmer
Ты
владеешь
своим
сиянием,
Du
äger
den
tid
du
brinner
Ты
владеешь
временем,
когда
горишь.
Du
äger
den
tid
du
brinner
Ты
владеешь
временем,
когда
горишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brita Myhr Josefine Lindstrand, Paula Petra Linnea Marklund, Maria Annika Ingrid Norlin
Attention! Feel free to leave feedback.