Petra Marklund - Täcket - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Petra Marklund - Täcket




Det regnar mot fönstret och du är konturerna under mitt täcke.
Дождь стучит в окно, а ты-силуэт под моим одеялом.
Vi lämnar allt ute och vi stänger oss inne, bara vi, det räcker.
Мы оставляем все снаружи и закрываемся внутри, только мы, этого достаточно.
Jag kan inte förklara men jag tror att du vet, de där första dagarna.
Я не могу этого объяснить, но думаю, ты знаешь те первые дни.
Stanna under mitt täcke.
Останься под моим одеялом.
I dina armar fanns en varmare värld.
В твоих объятиях мир был теплее.
Jag flydde dit när det var kallt här
Я бежал туда, когда здесь было холодно.
Som en ängel över täcken av moln
Как ангел над покровом облаков.
Jag är inte längre där
Меня там больше нет.
Och det regnar mot fönstret, det finns inga skuggor här under vårt täcke.
И дождь стучит в окно, под нашим одеялом нет теней.
Du väckte upp mig från sömnen men ändå fortsatte drömmen här under mitt täcke.
Ты пробудил меня ото сна, и все же сон продолжался здесь, под моим одеялом.
Du säger för alltid och jag svarar för evigt
Ты говоришь "навсегда", а я отвечаю "навсегда".
Inget vara för evigt.
Ничто не вечно.
Stanna under mitt täcke
Останься под моим одеялом.
I dina armar fanns en varmare värld.
В твоих объятиях мир был теплее.
Jag flydde dit när det var kallt här
Я бежал туда, когда здесь было холодно.
Som en ängel över täcken av moln
Как ангел над покровом облаков.
Jag är inte längre där
Меня там больше нет.
Du är första kapitlet i min bok och du får det här sticket i min låt
Ты-первая глава моей книги, и ты уловил этот трюк в моей песне.
Såg dig tunnelbanan igår och jag tror du såg mig.
Я видел тебя вчера в метро, и мне кажется, ты видела меня.
Vi sa ingenting
Мы ничего не сказали.
I dina armar fanns en varmare värld.
В твоих объятиях мир был теплее.
Jag flydde dit när det var kallt här
Я бежал туда, когда здесь было холодно.
Som en ängel över täcken av moln
Как ангел над покровом облаков.
Jag är inte längre där
Меня там больше нет.
I dina armar fanns en varmare värld.
В твоих объятиях мир был теплее.
Jag flydde dit när det var kallt här
Я бежал туда, когда здесь было холодно.
Jag en ängel över täcken av moln
Я ангел над покровом облаков
Men jag är inte som hon är
Но я не та, кто она есть.





Writer(s): Michel Flygare, Joakim Berg, Tobias Jimson, Petra Marklund


Attention! Feel free to leave feedback.