Lyrics and translation Petra - Rose Colored Stained Glass Windows (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose Colored Stained Glass Windows (Live)
Окна с розовыми витражами (Live)
Another
sleepy
Sunday,
safe
within
the
walls
Ещё
одно
сонное
воскресенье,
в
безопасности
стен,
Outside
a
dying
world
in
desperation
calls
За
ними
умирающий
мир
взывает
в
отчаянье.
But
no-one
hears
the
cries,
or
knows
what
they're
about
Но
никто
не
слышит
криков,
не
знает,
о
чём
они,
The
doors
are
locked
within,
or
is
it
from,
without...
Двери
заперты
изнутри,
а
может,
снаружи...
Looking
through
rose
colored
stained
glass
windows
Смотрю
сквозь
розовые
витражные
стёкла,
Never
allowing
the
world
to
come
in
Не
позволяя
миру
войти,
Seeing
no
evil
and
feeling
no
pain
Не
видя
зла
и
не
чувствуя
боли,
Making
the
light
as
it
comes
from
within,
so
dim...
Делая
свет,
исходящий
изнутри,
таким
тусклым...
Out
on
the
doorstep
lay
the
masses
in
decay
У
порога
лежат
гниющие
массы,
Ignore
them
long
enough,
maybe
they'll
go
away
Игнорируй
их
достаточно
долго,
может,
уйдут,
When
you
have
so
much
you
think,
you
have
so
much
to
lose
Когда
у
тебя
так
много,
ты
думаешь,
тебе
есть
что
терять,
You
think
you
have
no
lack,
when
you're
really
destitute
Думаешь,
у
тебя
нет
недостатка,
когда
ты
нищий.
Looking
through
rose
colored
stained
glass
windows
- stained
glass
windows!
Смотрю
сквозь
розовые
витражные
стёкла,
витражные
стёкла!
Never
allowing
the
world
to
come
in
- they
won't
lemmie
come
in!
Не
позволяя
миру
войти,
не
пускают
меня!
Seeing
no
evil
and
feeling
no
pain
- no
feel,
no
pain!
Не
видя
зла
и
не
чувствуя
боли,
не
чувствую,
боли!
Making
the
light
as
it
comes
from
within,
so
dim
- the
light's
so
dim!
Делая
свет,
исходящий
изнутри,
таким
тусклым,
свет
такой
тусклый!
- So
dim
- the
light's
so
dim!
- Такой
тусклый,
свет
такой
тусклый!
Looking
through
rose
colored
stained
glass
windows
Смотрю
сквозь
розовые
витражные
стёкла,
Never
allowing
the
world
to
come
in
Не
позволяя
миру
войти,
Seeing
no
evil
and
feeling
no
pain
Не
видя
зла
и
не
чувствуя
боли,
Making
the
light
as
it
comes
from
within,
so
dim,
so
dim!
Делая
свет,
исходящий
изнутри,
таким
тусклым,
таким
тусклым!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Hartman
Attention! Feel free to leave feedback.