Petros Pandis - Hara-Hara - translation of the lyrics into German

Hara-Hara - Petros Pandistranslation in German




Hara-Hara
Hara-Hara
Χαρά χαρά ζεστή κι αγαπημένη
Freude, o Freude, warm und geliebt,
τραγούδι αστείρευτο σε χείλια χιμαιρικά
ein unerschöpfliches Lied auf trügerischen Lippen.
στα γυμνά μου μπράτσα το είδωλό σου συντρίβω χώρα μακρινή
Auf meinen bloßen Armen zerschmettere ich dein Abbild, du fernes Land,
σαν τη θάλασσα απέραντη
wie das unermessliche Meer.
κουρέλι μακρινό της πικρής αναζήτησης
Ferner Fetzen der bitteren Suche,
άσε να φτύσω το φαρμάκι της ψεύτρας σου ύπαρξης
lass mich das Gift deiner verlogenen Existenz ausspeien,
άσε να οραματιστώ τις νεκρές αναμνήσεις μου
lass mich meine toten Erinnerungen erträumen,
ανελέητο κύμα της νιότης μου
unerbittliche Welle meiner Jugend,
ω! ψυχή την αγωνία ερωτευμένη.
o! Seele, in die Agonie verliebt.





Writer(s): Mikis Theodorakis


Attention! Feel free to leave feedback.