Petter - Mon Voyage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Petter - Mon Voyage




Mon Voyage
Мое путешествие
En resa har alltid en start och ett slut
У каждого путешествия есть начало и конец,
Målet med resan skymtar i horisonten
Цель путешествия маячит на горизонте.
Ibland tydligt och kristallklart
Иногда ясная и кристально чистая,
Ibland diffust och mer svävande
Иногда расплывчатая и более неопределенная.
Men det är inte målet som är belöningen
Но награда не цель,
Utan resan dit
А сам путь к ней.
Riddarfjärden e blank, mellan gränder
Риддарфьярден гладок, между переулков,
Trots förändringar, bär samma ränder
Несмотря на перемены, носит те же полосы.
Branden har lagt sig men röken e kvar
Пожар утих, но дым остался,
Som en Kafkaprocess, söker ett svar
Как процесс Кафки, ищу ответ.
Färdas genom olika instanser
Прохожу через разные инстанции,
Inga färger paletten, tydliga nyanser
Нет красок на палитре, только четкие оттенки,
Som pryder min världsbild
Которые украшают мою картину мира.
Spänner fast mig, e redo för en färd till
Пристегиваюсь, готов к путешествию,
Resor över haven som Vasco da Gama
Путешествиям по морям, как Васко да Гама.
Ett glas till, låter flaskorna svalna
Еще один бокал, пусть бутылки остынут,
Och mina väskor står packade, klara
И мои чемоданы упакованы, готовы.
Jag lämnar allt bakom mig, förbannade drama
Я оставляю все позади, проклятую драму.
Jag har inte tid för Formel 1-däcksbyten
У меня нет времени на пит-стопы Формулы-1,
Spelar högt, jag e kortlekstypen
Играю по-крупному, я игрок по жизни.
Transylvanier, dom suger som Dracula
Трансильванцы, они отстой, как Дракула.
Men jag har släppt dig, jag känner inget hat idag
Но я отпустил тебя, я не чувствую ненависти сегодня.
Ljuset, dimman avtar
Свет, туман рассеивается,
Bara lite till, jag lovar jag e snart klar
Еще немного, обещаю, я скоро закончу.
Knivskarpa planer, sylvassa rakblad
Остро отточенные планы, острые, как лезвие бритвы,
Placerar klokt nu för kommande barnbarn
Разумно инвестирую для будущих внуков.
Söker skydd i katakomber
Ищу убежища в катакомбах,
Det e dags o kasta om det
Пора все изменить.
Ingen mera ångest och sömnlösa nätter
Больше никакой тревоги и бессонных ночей,
länge drömmarna räcker
Пока хватает мечтаний.
Mon voyage
Мое путешествие
Mon voyage
Мое путешествие
Mon voyage
Мое путешествие
Mon voyage
Мое путешествие
Nattmånen lyser, jag ser stadens fång
Ночная луна светит, я вижу плен города,
Som en tavla väggen utav Vincent van Gogh
Как картина на стене Винсента Ван Гога.
Blåa toner, stora penseldrag
Синие тона, широкие мазки,
Brinner fortfarande stark, jag har känslor kvar
Все еще горю ярко, у меня остались чувства.
Uh, jag e en underdog
Ух, я аутсайдер,
Jag e en rebell, jag blir aldrig tam
Я бунтарь, меня никогда не приручить.
Kommer aldrig passa in, för många trubbiga konturer
Никогда не впишусь, слишком много острых углов,
Men trygg i mig själv, ingen rubbar muren
Но уверен в себе, никто не разрушит мою стену.
Vill suddas bort som ett blyertsstreck
Хочу исчезнуть, как след от карандаша,
Men det e inget vi kan se när hela skyn e släckt
Но этого не видно, когда все небо погасло.
jag lever för dagen, ser ljuset konstant
Так что я живу сегодняшним днем, постоянно вижу свет,
Rustningen glänser, min tusende kamp
Блестит доспех, моя тысячная битва.
Ärren pryder mitt skinn som tatueringar
Шрамы украшают мою кожу, как татуировки,
Slagord, citat, som formas till meningar
Лозунги, цитаты, складывающиеся в предложения.
Vad e meningen med allt vi gör
В чем смысл всего, что мы делаем,
När allt stannar upp samma sekund vi dör?
Когда все останавливается в ту же секунду, когда мы умираем?
Jag blundar och hör det mycket klarare nu
Я закрываю глаза и слышу это гораздо яснее сейчас,
Vad dom än slänger mig, jag klarar det nu
Что бы на меня ни бросили, я справлюсь сейчас.
En hård ritt, hoppas sadeln e mjuk
Жесткая поездка, надеюсь, седло мягкое,
För jag rider i solnedgång tills sagan e slut
Потому что я скачу на закате, пока сказка не закончится.
Eftertexten rullas ut när jag lämnar
Титры появляются, когда я ухожу,
Klar med mig själv nu, allting har ändrats
Разобрался в себе, все изменилось.
Ingen mera ångest, sömnlösa nätter
Больше никакой тревоги, бессонных ночей,
länge drömmarna räcker
Пока хватает мечтаний.
Mon voyage
Мое путешествие
Mon voyage
Мое путешествие
Mon voyage
Мое путешествие
Mon voyage
Мое путешествие
Isen kan ha knarrat men aldrig briserat
Лед мог трещать, но никогда не ломался,
jag rör mig ständigt snabbt framåt
Потому что я постоянно двигаюсь быстро вперед.
Jag har tagit risker med stora konsekvenser
Я рисковал с серьезными последствиями,
Slängt mig utför stup utan att reflektera hur landningen ska bli
Бросался с обрывов, не задумываясь о приземлении.





Writer(s): Petter Alexis Askergren, Sami Rekik, Patrik Jan Collen, Carolina Wallin Perez, Anders Lundstrom


Attention! Feel free to leave feedback.