Lyrics and translation Petter, Franska Trion & Jonas Kullhammar - Du vet att jag gråter (feat. Franska Trion & Jonas Kullhammar)
Du vet att jag gråter (feat. Franska Trion & Jonas Kullhammar)
Ты знаешь, что я пла́чу (feat. Franska Trion & Jonas Kullhammar)
Min
egen
afrodite
Моя
Афродита,
Prinsessa
utan
like
Несравненная
принцесса,
Ditt
hjärta
fött
ur
ett
rike
Твоё
сердце
из
иного
мира,
Som
jag
inte
trodde
fanns
О
существовании
которых
я
не
подозревал,
Du
satte
mig
i
fanns
Ты
ввела
меня
в
транс,
Du
sätter
mig
i
trans
Ты
вводишь
меня
в
транс,
Hur
rör
du,
för
dig
Как
ты
движешься,
ведь
для
тебя
Med
vacker
elegans
Это
изящная
грация,
Jag
var
din
slav
utan
krav
Я
был
твоим
рабом
без
права
голоса,
Vilket
ledde
till
min
grav
Что
и
привело
меня
к
могиле,
När
jag
gick
av
Когда
я
выдохся.
Vi
var
två
skeppsbrutan
själar
Мы
были
двумя
потерпевшими
крушение
душами
Du
lös
mellan
tärnan
Ты
сияла
среди
чаек,
Klart
som
en
stjärna
Яркая,
как
звезда,
När
du
våldtog
mitt
hjärta
Когда
ты
овладела
моим
сердцем
Och
sprängde
min
hjärna
И
взорвала
мой
мозг.
Oh
baby,
jag
såg
dig,
när
du
sett
mig
О,
детка,
я
увидел
тебя,
когда
ты
посмотрела
на
меня,
Är
det
Gud
eller
djävulen
som
har
förlett
dig
Это
Бог
или
дьявол
совратил
тебя?
Du
och
jag
i
exstas
min
vän
Ты
и
я
в
экстазе,
подруга,
Glad
i
några
timmar,
men
sen
knas
igen
Счастливы
несколько
часов,
но
потом
снова
разбиты,
Kommer
psyket
någonsin
tillbaka
igen
Вернется
ли
когда-нибудь
разум?
Skriker
sen!
Потом
кричу!
Dansar
mig
trött,
innefrån
och
ut
Танцую
до
изнеможения,
изнутри
наружу,
Svettas
och
gråter
och
älskar
tills
det
tar
slut
Потею,
плачу
и
люблю,
пока
не
умру.
(Du
vet,
du
vet
att
jag
gråter)
(Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
я
пла́чу)
(Du
vet
att
jag
känner)
(Ты
знаешь,
что
я
чувствую)
(Du
vet
att
jag)
(Ты
знаешь,
что
я)
Vem
kan
förstå
när
man
känner
djupt
lovad
Кто
поймет,
когда
чувствуешь
себя
глубоко
любимым,
Var
man
ska
gå
och
eller
stå,
ingen
går
ner
på
ens
nivå
Куда
идти
или
где
стоять,
никто
не
опускается
до
твоего
уровня,
Man
vill
slå,
hålla
känslor
på
distans
Хочется
бить,
держать
чувства
на
расстоянии,
För
stimulans
Ради
стимула,
Glömma
tårar
som
faller
för
en
kvaddad
romans
Забыть
слёзы,
что
пролиты
по
разбитой
любви,
Försvinner
som
ett
skott,
utan
nått
jag
fantisersade
Исчезают,
как
выстрел,
без
всего,
о
чем
я
мечтал,
Vilt
som
Don
Quxote,
varje
dag
fick
ångest
som
kah
Словно
Дон
Кихот,
каждый
день
мучаюсь,
словно
от
кофе,
Feta
smällar
jag
fick,
varje
dag,
jag
tvivla
aldra
på
en
ord
du
sa
Сильные
удары,
что
я
получал,
каждый
день,
я
ни
на
секунду
не
сомневался
в
твоих
словах.
Så
mycket
kärlek
bor
det
här,
här
i,
här
i
Так
много
любви
живёт
здесь,
здесь
внутри,
здесь
внутри,
Jag
svär,
jag
svär
Клянусь,
клянусь,
Förhållande
som
dessa
dem
tär
Такие
отношения,
как
эти,
они
мучают,
Är
det
meningsfullt,
när
det
går
runt
och
runt
Есть
ли
смысл,
когда
все
идет
по
кругу?
Kasta
tärning
baby
eller
prata
strunt
Брось
кости,
детка,
или
говори
честно,
Spränga
hela
världen
och
slåss
Взорвать
весь
мир
и
драться,
Och
självmordstankar
förstås
И
мысли
о
суициде,
конечно.
(Du
vet
att
jag
gråter)
(Ты
знаешь,
что
я
пла́чу)
(Du
vet
att
jag
gråter)
(Ты
знаешь,
что
я
пла́чу)
Nu
sitter
jag
i
misären,
ensam
här,
undra
när
om
jag
någonsin
blir
kär
Теперь
я
в
унынии,
один
здесь,
думаю,
полюблю
ли
я
когда-нибудь,
Det
är
en
keff
atmosfär
Здесь
паршивая
атмосфера,
Så
tror
på
det
här
Так
поверь
в
это,
Ta
vara
på
det
här
Дорожи
этим,
Svara
på
det
här
Ответь
на
это,
Varför
marken
aldrig
bär?
Почему
земля
не
держит?
Frustrationen
distrahera
i
mitt
sinne
Фрустрация
отвлекает
мой
разум,
Stannar
i
mitt
minne,
depression,
galenskap
finns
härinne
Остается
в
моей
памяти,
депрессия,
безумие
здесь,
Kärlek
är
som
poker,
man
förlorar
om
man
åker
Любовь
как
покер,
проигрываешь,
если
идёшь
ва-банк,
Nu
står
jag
utan
nått
och
du
vet
att
jag
gråter!
Теперь
у
меня
ничего
нет,
и
ты
знаешь,
что
я
пла́чу!
Du
vet
att
jag
gråter
Ты
знаешь,
что
я
пла́чу,
Du
vet
att
jag
lider
Ты
знаешь,
что
я
страдаю,
Du
vet
att
jag
känner
Ты
знаешь,
что
я
чувствую,
Du
vet
att
jag
tänker
Ты
знаешь,
что
я
думаю,
Du
vet
att
jag
gråter
Ты
знаешь,
что
я
пла́чу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Erik Rusiak, Petter Alexis Askergren, Peter Tor Erik Alexandersson
Attention! Feel free to leave feedback.