Lyrics and translation Petter feat. Daniel Adams-Ray - Pris på mitt huvud (feat. Daniel Adams-Ray)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pris på mitt huvud (feat. Daniel Adams-Ray)
Цена моей головы (feat. Daniel Adams-Ray)
Jag
balanserar
på
en
skör
tråd
Я
балансирую
на
тонкой
нити,
Känner
svetten
i
porerna
Чувствую
пот
в
своих
порах.
Står
vid
ett
vägskäl
- pest
eller
kolera
Стою
на
распутье
– чума
или
холера.
Sms,
begriper
ingenting
Смс,
ничего
не
понимаю.
Farlig
förbindelse,
det
här
är
ingen
film
Опасная
связь,
это
тебе
не
кино.
Det
är
som
värst
när
jag
somnar
men
värre
när
jag
vaknar
Хуже
всего,
когда
я
засыпаю,
но
еще
хуже,
когда
просыпаюсь.
Tyst
i
min
lägenhet,
kollar
ner
på
gatan
Тишина
в
моей
квартире,
смотрю
вниз
на
улицу.
Rädslan
i
kroppen
måste
hålla
den
tillbaka
Страх
в
моем
теле
должен
сдерживать
меня.
Vill
berätta
för
nån
men
jag
vågar
inte
prata
Хочу
кому-нибудь
рассказать,
но
не
смею
говорить.
Jag
undrar
vart
allt
kommer
ifrån
Интересно,
откуда
все
это
взялось?
Inte
pissat
på
nån
vad
jag
kommer
ihåg
Ни
на
кого
не
гадил,
насколько
я
помню.
Vissa
bråk
kanske
kommer
och
går
Некоторые
ссоры,
может
быть,
приходят
и
уходят,
Men
jag
förstår
är
det
knas
jag
inte
kommer
ifrån
Но
я
понимаю,
что
это
какая-то
фигня,
от
которой
мне
не
скрыться.
Backspegeln,
bilar
som
följer
Зеркало
заднего
вида,
машины,
которые
следуют
за
мной.
Väldigt
noga
med
vägen
jag
väljer
Очень
тщательно
выбираю
свой
путь.
Stirrat
in
i
vägen
där
jag
ramat
in
min
hotbild
Уставился
на
дорогу,
где
я
нарисовал
свой
аватар,
Men
drakar
lyfter
i
motvind
Но
драконы
взлетают
против
ветра.
För
jag
har
pris
på
mitt
huvud
Потому
что
за
мою
голову
назначена
цена.
Mina
grannar
ringde
snuten
Мои
соседи
вызвали
полицию.
Jag
har
pris
på
mitt
huvud
За
мою
голову
назначена
цена.
Gått
över
gränsen
en
bit
över
stupet
Перешел
черту,
немного
зашел
за
край
обрыва.
För
jag
har
pris
på
mitt
huvud
Потому
что
за
мою
голову
назначена
цена.
Iskall
på
ytan
men
vilse
på
djupet
Холодный
на
поверхности,
но
потерянный
в
глубине
души.
Jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
У
меня
есть
цена
за
мою
голову.
Det
här
är
början
på
slutet,
tiden
är
ute
Это
начало
конца,
время
вышло.
För
jag
har
pris
på
mitt
huvud
Потому
что
за
мою
голову
назначена
цена.
Jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
У
меня
есть
цена
за
мою
голову.
För
jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
Потому
что
у
меня
есть
цена
за
мою
голову.
Solglasögon,
kollar
över
axeln
Солнцезащитные
очки,
смотрю
через
плечо.
Aldrig
rädd,
maaan,
fuck
'em
Никогда
не
бойся,
мужик,
да
пошло
оно.
Men
jag
går
runt
på
min
vakt
Но
я
хожу
настороже.
Kom
till
saken
jag
är
trött
på
allt
snack
Переходи
к
делу,
я
устал
от
всей
этой
болтовни.
Aldrig
böjt
mig
för
nån
Никогда
ни
перед
кем
не
преклонялся.
Har
vart
med
förr
Проходил
через
это
раньше.
Fem
trappor
upp,
det
står
Petter
på
min
dörr
Пять
лестничных
пролетов
вверх,
на
моей
двери
написано
"Петтер".
Huh,
du
kommer
hitta
mig
som
död
Ха,
ты
найдешь
меня
мертвым.
Och
vad
dom
än
sagt
till
dig,
hen
ljög
И
что
бы
тебе
ни
говорили,
этот
человек
лгал.
Smutsig
värld,
inte
vackraste
branschen
Грязный
мир,
не
самая
красивая
индустрия.
Gorillorna
dom
ringer,
man
kan
tro
man
är
på
Skansen
Гориллы
звонят,
можно
подумать,
что
ты
в
Скансене.
Räntan
är
satt,
inga
nådiga
tariffer
Проценты
установлены,
никаких
снисходительных
тарифов.
Samtal
på
natten
från
nån
hårding
som
sitter
Ночные
разговоры
от
какого-то
крутого
парня,
который
сидит.
Sista
timmen,
jag
är
på
rymmen
Последний
час,
я
в
бегах.
Och
vem
du
än
har,
jag
känner
alltid
någon
tyngre
И
кого
бы
ты
ни
привел,
я
всегда
знаю
кого-то
потяжелее.
Eld
under
stöd,
cirkeln
är
sluten
Огонь
под
задницей,
круг
замкнулся.
Men
jag
lever
under
stressen
med
ett
pris
på
mitt
huvud
Но
я
живу
в
стрессе
с
ценой
за
мою
голову.
Mina
grannar
ringde
snuten
Мои
соседи
вызвали
полицию.
Jag
har
pris
på
mitt
huvud
За
мою
голову
назначена
цена.
Gått
över
gränsen
en
bit
över
stupet
Перешел
черту,
немного
зашел
за
край
обрыва.
Jag
har
pris
på
mitt
huvud
За
мою
голову
назначена
цена.
Iskall
på
ytan
men
vilse
på
djupet
Холодный
на
поверхности,
но
потерянный
в
глубине
души.
Jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
У
меня
есть
цена
за
мою
голову.
Det
här
är
början
på
slutet,
tiden
är
ute
Это
начало
конца,
время
вышло.
För
jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
Потому
что
у
меня
есть
цена
за
мою
голову.
Jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
У
меня
есть
цена
за
мою
голову.
För
jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
Потому
что
у
меня
есть
цена
за
мою
голову.
Jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
У
меня
есть
цена
за
мою
голову.
Nu
är
det
kaos,
blåser
storm
hörru
skyll
dig
själv
Теперь
здесь
хаос,
бушует
буря,
слышишь,
вини
себя.
Jag
rider
ut
var
som
helst,
minns
du
inget
vett
Я
поеду
куда
угодно,
ты
что,
ничего
не
помнишь?
Varje
dag
är
det
knas,
det
är
inget
skämt
Каждый
день
это
безумие,
это
не
шутка.
Men
det
går
bra,
jag
går
kvar
som
att
inget
hänt
Но
все
хорошо,
я
продолжаю
идти,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Det
är
för
sent
att
va
rädd
när
de
rullar
upp
Слишком
поздно
бояться,
когда
они
подъезжают.
De
är
här
nu,
finns
ingen
väg
ut
Они
уже
здесь,
выхода
нет.
Men
mitt
folk
dom
är
här
ger
jag
tummen
upp
Но
мои
люди
здесь,
я
поднимаю
большой
палец
вверх.
Gör
dom
rent
hus
så
ingen
jävel
kan
snoka
runt
Они
наведут
порядок,
чтобы
ни
один
ублюдок
не
смог
сунуть
свой
нос.
Mina
grannar
ringde
snuten
Мои
соседи
вызвали
полицию.
För
jag
har
pris
på
mitt
huvud
Потому
что
за
мою
голову
назначена
цена.
Gått
över
gränsen
en
bit
över
stupet
Перешел
черту,
немного
зашел
за
край
обрыва.
Jag
har
pris
på
mitt
huvud
За
мою
голову
назначена
цена.
Iskall
på
ytan
men
vilse
på
djupet
Холодный
на
поверхности,
но
потерянный
в
глубине
души.
Jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
У
меня
есть
цена
за
мою
голову.
Det
här
är
början
på
slutet,
tiden
är
ute
Это
начало
конца,
время
вышло.
För
jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
Потому
что
у
меня
есть
цена
за
мою
голову.
Jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
У
меня
есть
цена
за
мою
голову.
För
jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
Потому
что
у
меня
есть
цена
за
мою
голову.
(Jag
sa)
Jag
har
ett
pris
på
mitt
huvud
(Я
сказал)
У
меня
есть
цена
за
мою
голову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petter Alexis Askergren, Daniel Adams-ray, Hannes Netzell, Henrik Nils Jonback
Attention! Feel free to leave feedback.