Lyrics and translation Petter feat. Eva Dahlgren - Längesen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
var
gammal,
jag
var
äldre
och
nu
sågs
vi
igen
Ты
был
старым,
я
был
старше,
и
теперь
мы
снова
увидели
друг
друга
Gått
så
lång
tid,
så
länge
sen
Ушел
так
давно,
так
давно
Decennier
tillbaks,
men
jag
minns
det
så
väl
Десятилетия
назад,
но
я
так
хорошо
это
помню
Varför
kärleken
brunnit
utav
olika
skäl
Почему
любовь
перегорела
по
разным
причинам
Varför
jag
aldrig
släppt
det,
aldrig
gett
upp
Почему
я
никогда
не
отпускал
это,
никогда
не
сдавался
Trotts
min
väg
varit
lång,
kantats
med
gupp
Мой
путь
был
долог,
усеян
ухабами
Jag
har
stått
utanför
din
port
så
många
gånger
Я
столько
раз
стоял
у
твоих
ворот
Så
många
brev,
många
sånger
Так
много
писем,
так
много
песен
Minns
varje
ord,
varje
rad
jag
skrivit
Я
помню
каждое
слово,
каждую
строчку,
которую
я
написал.
En
längtan
så
stor,
minns
varje
dag
jag
lidit
Тоска
была
так
велика,
когда
я
вспоминал
каждый
день,
когда
я
страдал
Har
gått
genom
livet
med
en
övertygelse
Я
шел
по
жизни
с
твердым
убеждением.
Att
jag
satt
något
spår
som
har
haft
betydelse
Что
я
оставил
важный
след
Aldrig
besvarad,
aldrig
tillmötes
Никогда
не
отвечал,
никогда
не
посещал
En
kärlek
så
varm,
utan
den,
vilket
öde?
Такая
теплая
любовь,
без
нее
какая
судьба?
Från
vinter
till
vår,
sen
sommar
till
höst
С
зимы
до
весны,
с
конца
лета
до
осени
Trots
att
tiden
var't
svår
så
gav
kärleken
tröst
Хотя
время
было
тяжелое,
любовь
приносила
утешение.
Hjärtan
som
slår,
vi
står
där
vi
stod
Сердца
бьются,
мы
стоим
там,
где
стояли
Minns
det
som
igår,
första
gången
du
log
Помни
это,
как
будто
это
было
вчера,
когда
ты
впервые
улыбнулась
Som
om
jag
snubblade
pladask
på
marken
och
ba'
dog
Как
будто
я
кубарем
скатился
на
землю
и
баюкал
собаку
Varje
gång
är
som
den
första
gång
vi
sågs
Каждый
раз
это
похоже
на
то,
как
нас
увидели
в
первый
раз
Även
om
det
är
över
nu
Даже
если
сейчас
все
кончено
Allting
har
förändrats,
men
du
finns
kvar
Все
изменилось,
но
ты
все
еще
здесь
Allt
var
svävande
men
nu
ser
jag
klart
Все
плыло
перед
глазами,
но
теперь
я
вижу
ясно
Jag
var
ung,
du
var
yngre
när
vi
sågs
första
gången
Я
был
молод,
ты
была
моложе,
когда
мы
впервые
увидели
друг
друга
Rusade
förbi
mig
snabbt
på
perrongen
Быстро
промчался
мимо
меня
по
платформе
Blev
hjälplöst
förälskad,
obeskrivligt
tagen
Беспомощно
влюбился,
неописуемо
захваченный
Som
om
jag
låg
ner
på
marken
och
blev
slagen
Как
будто
я
лег
на
землю
и
меня
избили
Betraktade
ditt
hår
när
det
fångades
av
vinden
Наблюдал
за
твоими
волосами,
когда
их
подхватил
ветер
Som
att
svimma
på
en
bergstopp
utav
svindeln
Это
все
равно
что
плыть
по
горной
вершине
из
воды.
Sen
den
dagen
satt
jag
fast
i
ett
nät
С
того
дня
я
застрял
в
сети
Förtrollad
bunden,
tappa'
hjärtat
i
knät
Заколдованное
рабство,
положи
сердце
себе
на
колени.
Kunde
inte
tänka
logiskt
eller
sunt
Не
мог
мыслить
логически
или
здраво
Och
för
varje
sekund
som
du
inte
fanns
där
blev
det
tungt
И
с
каждой
секундой,
что
тебя
там
не
было,
становилось
все
тяжелее
Börja'
sakta
uppvakta
på
avstånd
med
brev
Начните
"медленно
ухаживать"
на
расстоянии
с
помощью
писем
Men
det
spela'
ingen
roll
vad
jag
skrev
Но
это
не
имеет
значения,
что
я
написал
Du
hade
inte
fastnat
än,
inte
fattat
än
Ты
еще
не
застрял,
еще
не
ухватился
Vilken
kärlek
som
fanns
att
bara
hämta
hem
Какую
любовь
можно
было
просто
принести
домой
Men
efter
ett
tag
det
börja'
korresponderas
Но
через
некоторое
время
это
начинает
"соответствовать
Mina
förhoppningar,
de
väcktes
för
att
sen
raseras
Мои
надежды,
они
зародились,
а
затем
разрушились
Du
flytta'
utomlands,
någon
annanstans
Ты
переезжаешь
за
границу,
куда-нибудь
еще
Gav
bort
din
hand
till
en
annan
man
Протянула
свою
руку
другому
мужчине
Och
breven
som
skrevs,
de
kom
aldrig
fram
А
письма,
которые
были
написаны,
так
и
не
пришли
Men
mitt
hjärta
det
brann,
min
åtrå
var
sann
Но
мое
сердце
горело,
мое
желание
было
истинным
Jag
gav
aldrig
upp
dig
när
du
försvann
Я
никогда
не
отказывался
от
тебя,
когда
ты
исчезла
Långa
dagar
blev
till
nätter,
blev
till
år
Долгие
дни
превратились
в
ночи,
превратились
в
годы
Varje
gång
är
som
den
första
gång
vi
sågs
Каждый
раз
это
похоже
на
то,
как
нас
увидели
в
первый
раз
Även
om
det
är
över
nu
Даже
если
сейчас
все
кончено
Allting
har
förändrats,
men
du
finns
kvar
Все
изменилось,
но
ты
все
еще
здесь
Allt
var
svävande
men
nu
ser
jag
klart
Все
плыло
перед
глазами,
но
теперь
я
вижу
ясно
Nu
står
du
där
på
gatan,
sargad
av
tiden
Теперь
ты
стоишь
там,
на
улице,
изуродованный
временем
Huden
är
grå,
din
hållning
förvriden
Кожа
серая,
ваша
осанка
искажена
Vill
säga
nånting,
men
kan
inte
tänka
klart
Я
хочу
что-то
сказать,
но
не
могу
ясно
мыслить.
Känslor
bubblar
upp
utan
att
tänka
tillbaks
Чувства
вспыхивают
без
оглядки
Trevar
mig
fram
för
att
etablera
kontakt
Подтолкни
меня
к
установлению
контакта
Tar
tag
i
din
hand,
du
brister
ut
i
ett
skratt
Схватив
тебя
за
руку,
ты
разражаешься
смехом
Det
var
så
länge
sen,
men
det
finns
där
än
Это
было
так
давно,
но
это
все
еще
здесь
För
passionen
som
vi
kände
kommer
alltid
igen
Потому
что
страсть,
которую
мы
испытывали,
всегда
возвращается
снова
Har
ett
hjärta
utan
rynkor,
det
består
intakt
У
него
сердце
без
морщин,
оно
состоит
нетронутым
Drömmar
i
mitt
liv
har
jag
aldrig
förlagt
Мечты
в
своей
жизни
я
никогда
не
терял.
Aldrig
nått
fram
så
jag
älskat
på
avstånd
Меня
никогда
так
не
любили
на
расстоянии.
Nu
är
det
mitt
tåg
och
dags
för
avgång
Теперь
мой
поезд
и
время
отправления
Kliva
på,
aldrig
tveka
en
minut
Шагай
вперед,
не
колеблясь
ни
минуты
För
allt
som
flyger
upp
måste
landa
till
slut
Потому
что
все,
что
взлетает,
в
конце
концов
должно
приземлиться
Kan
inte
titta
tillbaks,
trots
min
vilja
är
stark
Не
могу
оглянуться
назад,
хотя
моя
воля
сильна
Vi
vandrar
iväg
utan
att
vidröra
mark
Мы
уходим,
не
касаясь
земли
Varje
gång
är
som
den
första
gång
vi
sågs
Каждый
раз
это
похоже
на
то,
как
нас
увидели
в
первый
раз
Även
om
det
är
över
nu
Даже
если
сейчас
все
кончено
Allting
har
förändrats,
men
du
finns
kvar
Все
изменилось,
но
ты
все
еще
здесь
Allt
var
svävande
men
nu
ser
jag
klart
Все
плыло
перед
глазами,
но
теперь
я
вижу
ясно
Mina
minnen
höll
mig
uppe
varje
dag
Мои
воспоминания
поддерживали
меня
каждый
день
Du
är
som
att
andas
för
Ты
подобен
дыханию
для
Jag
gav
aldrig
upp
dig
när
du
försvann
Я
никогда
не
отказывался
от
тебя,
когда
ты
исчезла
Långa
dagar
blev
till
nätter,
blev
till
år
Долгие
дни
превратились
в
ночи,
превратились
в
годы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAGGIO VERONICA SANDRA KARIN, COLLEN JAN PATRIK, ASKERGREN PETTER P LEX ALEXIS
Attention! Feel free to leave feedback.