Petter feat. Eva Dahlgren - Längesen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Petter feat. Eva Dahlgren - Längesen




Du var gammal, jag var äldre och nu sågs vi igen
Ты был старым, я был старше, и теперь мы снова увидели друг друга
Gått lång tid, länge sen
Ушел так давно, так давно
Decennier tillbaks, men jag minns det väl
Десятилетия назад, но я так хорошо это помню
Varför kärleken brunnit utav olika skäl
Почему любовь перегорела по разным причинам
Varför jag aldrig släppt det, aldrig gett upp
Почему я никогда не отпускал это, никогда не сдавался
Trotts min väg varit lång, kantats med gupp
Мой путь был долог, усеян ухабами
Jag har stått utanför din port många gånger
Я столько раз стоял у твоих ворот
många brev, många sånger
Так много писем, так много песен
Minns varje ord, varje rad jag skrivit
Я помню каждое слово, каждую строчку, которую я написал.
En längtan stor, minns varje dag jag lidit
Тоска была так велика, когда я вспоминал каждый день, когда я страдал
Har gått genom livet med en övertygelse
Я шел по жизни с твердым убеждением.
Att jag satt något spår som har haft betydelse
Что я оставил важный след
Aldrig besvarad, aldrig tillmötes
Никогда не отвечал, никогда не посещал
En kärlek varm, utan den, vilket öde?
Такая теплая любовь, без нее какая судьба?
Från vinter till vår, sen sommar till höst
С зимы до весны, с конца лета до осени
Trots att tiden var't svår gav kärleken tröst
Хотя время было тяжелое, любовь приносила утешение.
Hjärtan som slår, vi står där vi stod
Сердца бьются, мы стоим там, где стояли
Minns det som igår, första gången du log
Помни это, как будто это было вчера, когда ты впервые улыбнулась
Som om jag snubblade pladask marken och ba' dog
Как будто я кубарем скатился на землю и баюкал собаку
Varje gång är som den första gång vi sågs
Каждый раз это похоже на то, как нас увидели в первый раз
Även om det är över nu
Даже если сейчас все кончено
Allting har förändrats, men du finns kvar
Все изменилось, но ты все еще здесь
Allt var svävande men nu ser jag klart
Все плыло перед глазами, но теперь я вижу ясно
Jag var ung, du var yngre när vi sågs första gången
Я был молод, ты была моложе, когда мы впервые увидели друг друга
Rusade förbi mig snabbt perrongen
Быстро промчался мимо меня по платформе
Blev hjälplöst förälskad, obeskrivligt tagen
Беспомощно влюбился, неописуемо захваченный
Som om jag låg ner marken och blev slagen
Как будто я лег на землю и меня избили
Betraktade ditt hår när det fångades av vinden
Наблюдал за твоими волосами, когда их подхватил ветер
Som att svimma en bergstopp utav svindeln
Это все равно что плыть по горной вершине из воды.
Sen den dagen satt jag fast i ett nät
С того дня я застрял в сети
Förtrollad bunden, tappa' hjärtat i knät
Заколдованное рабство, положи сердце себе на колени.
Kunde inte tänka logiskt eller sunt
Не мог мыслить логически или здраво
Och för varje sekund som du inte fanns där blev det tungt
И с каждой секундой, что тебя там не было, становилось все тяжелее
Börja' sakta uppvakta avstånd med brev
Начните "медленно ухаживать" на расстоянии с помощью писем
Men det spela' ingen roll vad jag skrev
Но это не имеет значения, что я написал
Du hade inte fastnat än, inte fattat än
Ты еще не застрял, еще не ухватился
Vilken kärlek som fanns att bara hämta hem
Какую любовь можно было просто принести домой
Men efter ett tag det börja' korresponderas
Но через некоторое время это начинает "соответствовать
Mina förhoppningar, de väcktes för att sen raseras
Мои надежды, они зародились, а затем разрушились
Du flytta' utomlands, någon annanstans
Ты переезжаешь за границу, куда-нибудь еще
Gav bort din hand till en annan man
Протянула свою руку другому мужчине
Och breven som skrevs, de kom aldrig fram
А письма, которые были написаны, так и не пришли
Men mitt hjärta det brann, min åtrå var sann
Но мое сердце горело, мое желание было истинным
Jag gav aldrig upp dig när du försvann
Я никогда не отказывался от тебя, когда ты исчезла
Långa dagar blev till nätter, blev till år
Долгие дни превратились в ночи, превратились в годы
Varje gång är som den första gång vi sågs
Каждый раз это похоже на то, как нас увидели в первый раз
Även om det är över nu
Даже если сейчас все кончено
Allting har förändrats, men du finns kvar
Все изменилось, но ты все еще здесь
Allt var svävande men nu ser jag klart
Все плыло перед глазами, но теперь я вижу ясно
Nu står du där gatan, sargad av tiden
Теперь ты стоишь там, на улице, изуродованный временем
Huden är grå, din hållning förvriden
Кожа серая, ваша осанка искажена
Vill säga nånting, men kan inte tänka klart
Я хочу что-то сказать, но не могу ясно мыслить.
Känslor bubblar upp utan att tänka tillbaks
Чувства вспыхивают без оглядки
Trevar mig fram för att etablera kontakt
Подтолкни меня к установлению контакта
Tar tag i din hand, du brister ut i ett skratt
Схватив тебя за руку, ты разражаешься смехом
Det var länge sen, men det finns där än
Это было так давно, но это все еще здесь
För passionen som vi kände kommer alltid igen
Потому что страсть, которую мы испытывали, всегда возвращается снова
Har ett hjärta utan rynkor, det består intakt
У него сердце без морщин, оно состоит нетронутым
Drömmar i mitt liv har jag aldrig förlagt
Мечты в своей жизни я никогда не терял.
Aldrig nått fram jag älskat avstånd
Меня никогда так не любили на расстоянии.
Nu är det mitt tåg och dags för avgång
Теперь мой поезд и время отправления
Kliva på, aldrig tveka en minut
Шагай вперед, не колеблясь ни минуты
För allt som flyger upp måste landa till slut
Потому что все, что взлетает, в конце концов должно приземлиться
Kan inte titta tillbaks, trots min vilja är stark
Не могу оглянуться назад, хотя моя воля сильна
Vi vandrar iväg utan att vidröra mark
Мы уходим, не касаясь земли
Varje gång är som den första gång vi sågs
Каждый раз это похоже на то, как нас увидели в первый раз
Även om det är över nu
Даже если сейчас все кончено
Allting har förändrats, men du finns kvar
Все изменилось, но ты все еще здесь
Allt var svävande men nu ser jag klart
Все плыло перед глазами, но теперь я вижу ясно
Mina minnen höll mig uppe varje dag
Мои воспоминания поддерживали меня каждый день
Du är som att andas för
Ты подобен дыханию для
Jag gav aldrig upp dig när du försvann
Я никогда не отказывался от тебя, когда ты исчезла
Långa dagar blev till nätter, blev till år
Долгие дни превратились в ночи, превратились в годы





Writer(s): MAGGIO VERONICA SANDRA KARIN, COLLEN JAN PATRIK, ASKERGREN PETTER P LEX ALEXIS


Attention! Feel free to leave feedback.