Lyrics and translation Petter feat. Sabina Ddumba - Kall vinter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
känner
mig
som
King
Kong
på
skyskrapan
Я
чувствую
себя
Кинг-Конгом
на
небоскребе,
Sinnen
har
förändrats
men
jag
skiner
så
dom
bländas
jag
är
fri
från
alla
kategorier,
Чувства
изменились,
но
я
сияю
так
ярко,
что
ослепляю,
я
свободен
от
всех
категорий,
Kan
inte
stämplas
Меня
не
приклеить
ярлык.
På,
toppen
av
berget
där
jag
satt
nivån
klättrarfortfarande
vertikalt
На
вершине
горы,
где
я
установил
планку,
я
все
еще
поднимаюсь
вертикально,
Upp
i
skyn
jag
och
mitt
surpreme
team
В
небе
я
и
моя
непревзойденная
команда,
Slipar
gran
kniv
vi
i
ett
flygplan
ska
bi
Точим
острые
ножи,
мы
в
самолете,
чтобы…
Följ
inte
efter
om
du
är
flygrädd
Не
следуй
за
мной,
если
боишься
летать.
Varför
spelar
du
över?
Men
jag
skiter
i
din
streetcred
Зачем
ты
выпендриваешься?
Мне
плевать
на
твою
уличную
репутацию,
Har
hört
allt
redan
du
låter
som
ett
lekland
Я
уже
все
это
слышал,
ты
звучишь,
как
детская
площадка.
Ja'
sålt
sedan
skivor
innan
vi
fick
fucking
bredband
Så
låt
mig
leda
generationen
åt
rätt
håll
Да,
я
продавал
пластинки
еще
до
того,
как
у
нас
появился
чертов
интернет,
так
что
позволь
мне
вести
поколение
в
правильном
направлении.
Jag
är
som
ett
kraftverk
resten
är
som
N-volt
(N-volt,
och
Я
как
электростанция,
остальные
— как
батарейки
(батарейки,
и
Jag
är
kall
som
en
tung
vinter)
få
sina
sten,
hitta
grus
här
är
guldklimpar
я
холоден,
как
суровая
зима).
Пусть
найдут
свои
камни,
найдут
гравий,
вот
золотые
самородки.
Det
är
högt
uppe,
ni
ska,
min
bror,
kan
inte
vika
av
För
allt
ni
gjort
rinner
i
mitt
Это
высоко,
вы
должны,
брат
мой,
не
сворачивать
с
пути.
Все,
что
вы
сделали,
течет
в
моей
Och
över,
det
är
dit
vi
ska,
så
högre,
mot
dit
vi
ska
И
выше,
туда
мы
идем,
так
выше,
туда
мы
идем.
Så
högre,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska
Так
выше,
туда
мы
идем,
туда
мы
идем,
туда
мы
идем.
Så
det
tills
dess
är
det
ba
fuck
it
then
Так
что
до
тех
пор,
просто
к
черту
все.
Jag
gör
det
själv
för
ingen
här
verkar
kunna
göra
det
som
jag
kan
Я
сделаю
это
сам,
потому
что
никто
здесь,
кажется,
не
может
сделать
то,
что
могу
я.
För
instängd
det
finns
en
gräns
Слишком
тесно,
есть
предел.
Och
om
du
ställer
du
dig
i
vägen
går
jag
genom
dig
ja
rakt
fram
И
если
ты
встанешь
на
моем
пути,
я
пройду
сквозь
тебя,
да,
прямо.
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Туда,
куда
мы
идем,
туда,
куда
мы
идем.
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Туда,
куда
мы
идем,
туда,
куда
мы
идем.
För
du
förstår
att
det
är
P-lex
du
från
mantlar,
kullkantar,
fulltankar,
konkurrans
Потому
что
ты
понимаешь,
что
это
P-lex,
ты
от
мантий,
склонов
холмов,
полных
баков,
конкуренции
Som
guldbaggar
как
золотые
жуки.
Och
ni
som
vet
ni
vet
att
det
här
är
enkelt
А
те,
кто
знают,
знают,
что
это
легко.
Fett
less
på
folk
som
snackar
inom
dom
tänker
До
черта
надоели
люди,
которые
болтают,
думая
про
себя.
Biografin
blev
mycket
mer
än
en
bok
Биография
стала
намного
больше,
чем
просто
книгой,
En
bild
utan
censurer
en
film
som
Ben
Muren
Картиной
без
цензуры,
фильмом,
как
Бен
Мур.
Ny
subkultur
det
är
min
buisness
struktur
Новая
субкультура
— это
структура
моего
бизнеса.
Jag
tänker
längre
till
och
med
Disney
för
kul
Я
думаю
дальше,
даже
Дисней
для
забавы.
Aldrig
behövt
varken
stöd
eller
ryggdunk
Мне
никогда
не
нужна
была
ни
поддержка,
ни
похлопывания
по
спине.
Du
vet
det
är
svinlungt
för
saker
har
sin
tidpunkt
Ты
знаешь,
все
спокойно,
потому
что
у
всего
свое
время.
Min
karriär
hårt
slit
och
rutiner
Моя
карьера
— тяжелый
труд
и
рутина.
Var
med
stämplat
i
mitt
pass
än
kurirer
Был
со
штампом
в
паспорте,
чем
курьеры.
Fått
knivar
i
ryggen
och
dom
sitter
där
än
Получил
ножи
в
спину,
и
они
все
еще
там.
Inte
bitter
på
nån
inte
ens
bitter
på...
och
jag
är
kall
som
en
tung
vinter
Не
зол
ни
на
кого,
даже
не
зол
на...
и
я
холоден,
как
суровая
зима.
Få
sina
sten,
hitta
grus
här
är
guldklimpar
Пусть
найдут
свои
камни,
найдут
гравий,
вот
золотые
самородки.
Det
är
högt
uppe,
ni
ska,
min
bror,
kan
inte
vika
av
För
allt
ni
gjort
rinner
i
mitt
Это
высоко,
вы
должны,
брат
мой,
не
сворачивать
с
пути.
Все,
что
вы
сделали,
течет
в
моей
Och
över,
det
är
dit
vi
ska,
så
högre,
mot
dit
vi
ska
И
выше,
туда
мы
идем,
так
выше,
туда
мы
идем.
Så
högre,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska
Так
выше,
туда
мы
идем,
туда
мы
идем,
туда
мы
идем.
Så
det
tills
dess
är
det
ba
fuck
it
then
Так
что
до
тех
пор,
просто
к
черту
все.
Jag
gör
det
själv
för
ingen
här
verkar
kunna
göra
det
som
jag
kan
Я
сделаю
это
сам,
потому
что
никто
здесь,
кажется,
не
может
сделать
то,
что
могу
я.
För
instängd
det
finns
en
gräns
Слишком
тесно,
есть
предел.
Och
om
du
ställer
du
dig
i
vägen
går
jag
genom
dig
ja
rakt
fram
И
если
ты
встанешь
на
моем
пути,
я
пройду
сквозь
тебя,
да,
прямо.
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Туда,
куда
мы
идем,
туда,
куда
мы
идем.
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Туда,
куда
мы
идем,
туда,
куда
мы
идем.
Nu
har
jag
fått
skrika
(Han
är
fan
bad)
jag
rullar
fram
hårt
med
min
pansarvagnsrap
Теперь
я
могу
кричать
(Он
чертовски
крут),
я
качусь
вперед
жестко
со
своим
бронированным
рэпом.
Har
langat
fram
facts
på
hundratusen
mikrofoner
Och
alla
vill
ha
tronen
men
tyvärr
Выкладывал
факты
в
сотни
тысяч
микрофонов.
И
все
хотят
трон,
но,
к
сожалению,
Jag
sitter
på
den
я
сижу
на
нем.
Runt
i
världen
och
dom
sju
haven
По
всему
миру
и
семи
морям.
Allt
jag
droppar
blir
en
klassiker
precis
som
Gudfadern
Все,
что
я
выпускаю,
становится
классикой,
прямо
как
"Крестный
отец".
Ni
vet
min
badplats
kommer
aldrig
stanna
Вы
знаете,
мое
место
для
купания
никогда
не
остановится.
Jag
jobbar
dag
och
natt
har
alltid
vart
mitt
mantra
Я
работаю
день
и
ночь,
это
всегда
была
моя
мантра.
Jag
trampar
på
över
taggtråd
och
slagfält
Я
топчусь
по
колючей
проволоке
и
полю
битвы.
Tvåtusenfemton
rullar
på
som
en
ångvält...
och
jag
är
kall
som
en
tung
vinter
Две
тысячи
пятнадцать
катится,
как
паровой
каток...
и
я
холоден,
как
суровая
зима.
Få
sina
sten,
hitta
grus
här
är
guldklimpar
Пусть
найдут
свои
камни,
найдут
гравий,
вот
золотые
самородки.
Det
är
högt
uppe,
ni
ska,
min
bror,
kan
inte
vika
av
För
allt
ni
gjort
rinner
i
mitt
Это
высоко,
вы
должны,
брат
мой,
не
сворачивать
с
пути.
Все,
что
вы
сделали,
течет
в
моей
Och
över,
det
är
dit
vi
ska,
så
högre,
mot
dit
vi
ska
И
выше,
туда
мы
идем,
так
выше,
туда
мы
идем.
Så
högre,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska
Так
выше,
туда
мы
идем,
туда
мы
идем,
туда
мы
идем.
Så
det
tills
dess
är
det
ba
fuck
it
then
Так
что
до
тех
пор,
просто
к
черту
все.
Jag
gör
det
själv
för
ingen
här
verkar
kunna
göra
det
som
jag
kan
Я
сделаю
это
сам,
потому
что
никто
здесь,
кажется,
не
может
сделать
то,
что
могу
я.
För
instängd
det
finns
en
gräns
Слишком
тесно,
есть
предел.
Och
om
du
ställer
du
dig
i
vägen
går
jag
genom
dig
ja
rakt
fram
И
если
ты
встанешь
на
моем
пути,
я
пройду
сквозь
тебя,
да,
прямо.
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Туда,
куда
мы
идем,
туда,
куда
мы
идем.
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Туда,
куда
мы
идем,
туда,
куда
мы
идем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrik Mats Odesjo, Erin Traci Zshonee Reed, Sami Rekik, Homer Smith, Petter P Lex Alexis Askergren
Attention! Feel free to leave feedback.