Lyrics and translation Petter - Natt & Dag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Måste
gå
nu
Должен
идти
сейчас,
Bestämt
mig
för
gott
Решил
окончательно.
Det
är
bara
nåt
jag
förstått
Это
просто
что-то,
что
я
понял
Tillbaks
på
vår
tid
hur
vi
spenderar
vårt
liv
Вернувшись
в
наше
время,
как
мы
тратим
свою
жизнь.
Va
inte
lätt
kanske
aldrig
va
vi
Не
было
легко,
может,
мы
никогда
и
не
были
вместе
по-настоящему.
Tog
mitt
steg,
var
tvungen
att
gå
vidare
Сделал
свой
шаг,
должен
был
двигаться
дальше.
Kalla
mig
feg
men
fortfarande
krigare
Назови
меня
трусом,
но
я
всё
ещё
воин,
Men
utan
kärlek
finner
ingenting
Но
без
любви
ничего
не
нахожу.
Därför
känns
allt
förjävligt
när
jag
ser
mig
omkring
Поэтому
всё
так
чертовски
ужасно,
когда
я
смотрю
вокруг.
En
blick
på
telefon
kan
inte
se
ditt
namn
Взгляд
на
телефон,
не
могу
увидеть
твоего
имени.
Ljudlöst
i
huset
men
hör
barnen
ibland
Тишина
в
доме,
но
иногда
слышу
детей.
De
sitter
i
väggarna,
dem
svävar
som
änglarna
Они
в
стенах,
они
парят,
как
ангелы,
Springer
runt
huset
och
leker
ner
på
ängarna
Бегают
по
дому
и
играют
на
лужайке.
Bilden
är
kristallklar
trots
att
det
avtar
Картина
кристально
ясна,
хоть
и
меркнет.
Det
viktigaste
i
livet
är
att
de
känner
att
jag
är
en
bra
far
Самое
важное
в
жизни
— чтобы
они
чувствовали,
что
я
хороший
отец.
Inget
avsked
vi
backar
med
nåt
bra
tal
Никаких
прощаний,
мы
расходимся
с
хорошими
словами.
Varför
jag
går
nu,
har
inga
bra
svar
Почему
я
ухожу
сейчас?
У
меня
нет
хороших
ответов.
Slutstationen
för
själar,
där
vi
går
skilda
vägar
Конечная
станция
для
душ,
где
мы
идём
разными
путями.
Och
det
känns
som
jag
svävar
mellan
natt
och
dag
И
мне
кажется,
что
я
парю
между
ночью
и
днём.
Torkar
bort
mina
tårar,
första
steget
är
svårast
Вытираю
слёзы,
первый
шаг
— самый
трудный.
Och
det
känns
som
jag
går
här
mellan
natt
och
dag
И
мне
кажется,
что
я
иду
здесь
между
ночью
и
днём.
Jag
måste
kliva
tillbaks,
finna
mig
själv,
mitt
riktiga
jag
Я
должен
отступить,
найти
себя,
своё
настоящее
«я»,
Gå
vidare
i
livet
för
o
korsa
några
floder
Идти
дальше
по
жизни
и
пересечь
несколько
рек,
Ändra
min
livsstil,
rutiner
o
metoder
Изменить
свой
образ
жизни,
распорядок
и
методы.
Har
haft
mina
perioder
Были
у
меня
свои
периоды.
Vart
lugnt
under
ytan
och
att
leva
med
mig
då
det
är
minst
sagt
slitsamt
Было
тихо
под
поверхностью,
и
жить
со
мной
тогда,
мягко
говоря,
утомительно.
Felen
växer
fram
när
våran
kärlek
brister,
gör
allt
vi
kan
men
blir
båda
Ошибки
всплывают,
когда
наша
любовь
рушится,
делаем
всё,
что
можем,
но
оба
становимся
Försöker
va
man,
en
bror,
en
vän,
en
pappa,
en
älskare
vi
försöker
igen
Пытаюсь
быть
мужчиной,
братом,
другом,
отцом,
любовником,
мы
пытаемся
снова
(Igen
o
igen)
(Снова
и
снова).
Vägra
ge
upp
men
terrängen
är
svår
för
många
vägar
med
gupp
Отказываемся
сдаваться,
но
местность
сложная,
много
дорог
с
ухабами.
Och
jag
har
insett
det
nu,
jag
måste
förstå
И
я
понял
это
сейчас,
я
должен
понять,
När
man
älskar
är
man
ung,
men
vi
är
gamla
och
grå
Когда
любишь
— ты
молод,
но
мы
старые
и
седые.
Så
jag
lämnar
huset
som
det
står
nu,
fäller
en
tår
jag
måste
gå
nu
Так
что
я
покидаю
дом,
как
он
есть
сейчас,
роняю
слезу,
я
должен
идти.
Slutstationen
för
själar,
där
vi
går
skilda
vägar
Конечная
станция
для
душ,
где
мы
идём
разными
путями.
Och
det
känns
som
jag
svävar
mellan
natt
och
dag
И
мне
кажется,
что
я
парю
между
ночью
и
днём.
Torkar
bort
mina
tårar,
första
steget
är
svårast
Вытираю
слёзы,
первый
шаг
— самый
трудный.
Och
det
känns
som
jag
går
här
mellan
natt
och
dag
И
мне
кажется,
что
я
иду
здесь
между
ночью
и
днём.
(Mellan
natt
o
dag)
(Между
ночью
и
днём)
Man
säger
kärlek
rostar
aldrig
Говорят,
любовь
не
ржавеет,
Men
under
ytan,
en
annan
sanning
Но
под
поверхностью
— другая
правда.
Ingen
glädje,
sorg
i
mitt
inre,
bilder
flashar
förbi
i
mitt
minne
Нет
радости,
горечь
внутри,
картинки
мелькают
в
моей
памяти.
Var
fullständig
panik
här
inne
Была
полная
паника
здесь
внутри.
En
sista
dag,
en
sista
timme
Последний
день,
последний
час.
Jag
måste
gå
nu,
för
jag
förstår
nu
Я
должен
идти
сейчас,
потому
что
я
понимаю
теперь.
Packar
väskan,
lämnar
huset
som
det
står
nu
Пакую
сумку,
покидаю
дом,
как
он
есть
сейчас.
Slutstationen
för
själar,
där
vi
går
skilda
vägar
Конечная
станция
для
душ,
где
мы
идём
разными
путями.
Och
det
känns
som
jag
svävar
mellan
natt
och
dag
И
мне
кажется,
что
я
парю
между
ночью
и
днём.
Torkar
bort
mina
tårar,
första
steget
är
svårast
Вытираю
слёзы,
первый
шаг
— самый
трудный.
Och
det
känns
som
jag
går
här
mellan
natt
och
dag
И
мне
кажется,
что
я
иду
здесь
между
ночью
и
днём.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jens Eric Resch Thomason, Petter P Lex Alexis Askergren, Jan Patrik Collen
Attention! Feel free to leave feedback.