Petter - Tills Döden Skiljer Oss Åt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Petter - Tills Döden Skiljer Oss Åt




Tills Döden Skiljer Oss Åt
Пока смерть не разлучит нас
(Ah ah, yeah)
(А, а, да)
Ja-ja var jag här igen det är inte färdigt än trots vi är där igen.
Да-да, вот я снова здесь, это еще не конец, хотя мы снова там же.
Vet jag var dum, helt bäng i stunder
Знаю, я был глуп, совсем свихнулся временами.
Jag vet jag tog bussen som jag slängt dig under.
Знаю, я сел в автобус, под который тебя бросил.
När allt faller har jag dig hårt
Когда все рушится, я крепко держу тебя.
Det blir värre med tiden ju mer dagarna går.
Становится хуже со временем, чем дальше, тем хуже.
Ut & in mig själv det här är logiskt
Замкнут в себе, это логично.
När du står brevid mig blir allting euforiskt.
Когда ты рядом со мной, все становится эйфоричным.
Sagt det förr och jag säger det nu
Говорил это раньше и говорю сейчас,
Det här är en soptippsvärld och jag känner mig ful.
Этот мир помойка, и я чувствую себя ничтожным.
Släpp taget för du gör min dag
Отпусти, потому что ты делаешь мой день.
Vi är en ful jävla combo men lirar bra.
Мы ужасная чёртова комбинация, но хорошо играем.
kom kom följ med mig, ställ dig upp
Так что давай, пойдем со мной, встань.
Vi håller fortet idag, vägrar ge upp.
Мы держим оборону сегодня, отказываемся сдаваться.
Tredje gången gillt och jag flyttar hem
Бог троицу любит, и я возвращаюсь домой.
känn kärlek från mig för jag är en äkta vänn.
Так что почувствуй любовь от меня, потому что я настоящий друг.
Vi sa det först
Мы сказали это первыми.
Jag fäller en tår och du vet att jag gråter
Я роняю слезу, и ты знаешь, что я плачу.
I samma båt
В одной лодке.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Trots att vinden vänt är det mer jag känt
Несмотря на то, что ветер переменился, я чувствую больше.
Och jag vet det går bra när vi ses igen.
И я знаю, что все будет хорошо, когда мы снова увидимся.
Verbala vendettor natten
Словесные перепалки по ночам.
Och när gryningen kommer har vi löst debatten.
И когда приходит рассвет, мы решили спор.
Aldrig pissat dig trots det är över nu
Никогда не плевал на тебя, хотя все кончено.
Jag är räddaren i nöden om du blöder nu.
Я твой спаситель, если ты сейчас истекаешь кровью.
Det här är tidens tempo trots vi softat ner
Это темп времени, хотя мы успокоились.
Och livet är en (bitch med?) mycket mer.
И жизнь это (стерва с?) таким большим количеством всего.
Fast för evigt jag älskar din stil
Но навсегда я люблю твой стиль.
Och jag vet vad du tänker du får aldrig min tid.
И я знаю, о чем ты думаешь, ты никогда не получишь моего времени.
Är vår resa ett tidsfördriv?
Наше путешествие это просто времяпрепровождение?
Är våra minnen ett annat liv?
Наши воспоминания это другая жизнь?
Kom kom följ med mig och ställ dig upp
Давай, пойдем со мной, встань.
Du är min kärleksaffär som jag vägrar ge upp.
Ты мой любовный роман, от которого я отказываюсь отказываться.
Tredje gången gilt som vi gör det igen
Бог троицу любит, мы делаем это снова.
Det var länge sen bara välkommen hem.
Прошло много времени, так что просто добро пожаловать домой.
Vi sa det först
Мы сказали это первыми.
Jag fäller en tår och du vet att jag gråter
Я роняю слезу, и ты знаешь, что я плачу.
länge sen
Так давно.
Nu kan jag se dig igen
Теперь я могу видеть тебя снова.
Nu kan jag se dig igen
Теперь я могу видеть тебя снова.
Nu kan jag se dig igen
Теперь я могу видеть тебя снова.
Vi såg det först
Мы увидели это первыми.
Ut & in mig själv när jag tar det tillbaka.
Замкнут в себе, когда вспоминаю.
I samma båt
В одной лодке.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
En resa för dom som verkligen vill nått
Путешествие для тех, кто действительно чего-то хочет.
Vaken natten däckar med en (stirnov?).
Не сплю по ночам, отключаюсь со (Smirnoff?).
Gamla till det nya vill ha dig tillbaka
От старого к новому, хочу вернуть тебя.
Samma samma bara dig jag kan sakna.
Все то же самое, только по тебе я могу скучать.
I framgång och motgång du hållt mig i handen
В удаче и неудаче ты держала меня за руку.
Sett den i andra men du vet jag är mannen.
Видел это в других, но ты знаешь, что я мужчина.
Up & ner du kan knäcka mig totalt
Вверх и вниз, ты можешь сломать меня полностью.
Tjugo år ihop och vi är fortfarande bra.
Двадцать лет вместе, и у нас все еще хорошо.
Jag vet att det skadar men vet att vi har det
Я знаю, что это больно, но знаю, что у нас это есть.
Släpp in mig och släpp ner garden.
Впусти меня и опусти щит.
kom följ med mig för dagen är vår
Так что пойдем со мной, потому что день наш.
Det är dig jag vill åt, jag är mikrofonkåt.
Это тебя я хочу, я жажду микрофона.
Vi sa det först
Мы сказали это первыми.
Jag fäller en tår och du vet att jag gråter
Я роняю слезу, и ты знаешь, что я плачу.
länge sen
Так давно.
Nu kan jag se dig igen
Теперь я могу видеть тебя снова.
Nu kan jag se dig igen
Теперь я могу видеть тебя снова.
Nu kan jag se dig igen
Теперь я могу видеть тебя снова.
Vi såg det först
Мы увидели это первыми.
Ut & in mig själv när jag tar det tillbaka.
Замкнут в себе, когда вспоминаю.
I samma båt
В одной лодке.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.
Tills döden skiljer oss åt
Пока смерть не разлучит нас.





Writer(s): Lidehall Magnus Carl Erik, Pontare Vincent Fred, Al Fakir Salem Lars, Askergren Petter P Lex Alexis


Attention! Feel free to leave feedback.