Lyrics and translation Petula Clark - La vie en rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en rose
Жизнь в розовом цвете
Hold
me
close
and
hold
me
fast
Обними
меня
крепко,
прижми
к
себе,
The
magic
spell
you
cast
Волшебные
чары
твои
на
мне.
This
is
la
vie
en
rose
Это
жизнь
в
розовом
цвете,
When
you
kiss
me,
Heaven
sighs
Когда
ты
целуешь
меня,
небеса
вздыхают,
And
though
I
close
my
eyes
И
хотя
я
закрываю
глаза,
I
see
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
When
you
press
me
to
your
heart
Когда
ты
прижимаешь
меня
к
своему
сердцу,
I'm
in
a
world
apart
Я
в
другом
мире,
A
world
where
roses
bloom
В
мире,
где
цветут
розы.
And
when
you
speak
И
когда
ты
говоришь,
Angels
sing
from
above
Ангелы
поют
с
небес,
Every
day
words
Обычные
слова
Seem
to
turn
into
love
songs
Превращаются
в
песни
о
любви.
Give
your
heart
and
soul
to
me
Отдай
свое
сердце
и
душу
мне,
And
life
will
always
be
И
жизнь
всегда
будет
La
vie
en
rose
Жизнью
в
розовом
цвете.
I
thought
that
love
was
just
a
word
Я
думала,
что
любовь
— это
просто
слово,
They
sang
about
in
songs
I
heard
О
котором
пели
в
песнях,
что
я
слышала.
It
took
your
kisses
to
reveal
Твои
поцелуи
открыли
мне,
That
I
was
wrong,
and
love
is
real
Что
я
ошибалась,
и
любовь
реальна.
Hold
me
close
and
hold
me
fast
Обними
меня
крепко,
прижми
к
себе,
The
magic
spell
you
cast
Волшебные
чары
твои
на
мне.
This
is
la
vie
en
rose
Это
жизнь
в
розовом
цвете,
When
you
kiss
me,
Heaven
sighs
Когда
ты
целуешь
меня,
небеса
вздыхают,
And
though
I
close
my
eyes
И
хотя
я
закрываю
глаза,
I
see
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
When
you
press
me
to
your
heart
Когда
ты
прижимаешь
меня
к
своему
сердцу,
I'm
in
a
world
apart
Я
в
другом
мире,
A
world
where
roses
bloom
В
мире,
где
цветут
розы.
And
when
you
speak
И
когда
ты
говоришь,
Angels
sing
from
above
Ангелы
поют
с
небес,
Every
day
words
Обычные
слова
Seem
to
turn
into
love
songs
Превращаются
в
песни
о
любви.
Give
your
heart
and
soul
to
me
Отдай
свое
сердце
и
душу
мне,
And
life
will
always
be
И
жизнь
всегда
будет
La
vie
en
rose
Жизнью
в
розовом
цвете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Mack, Louiguy, Edith Piaf
Attention! Feel free to leave feedback.