Petula Clark - La nuit n'en finit plus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Petula Clark - La nuit n'en finit plus




La nuit n'en finit plus
Ночь не кончается
Quand je ne dors pas
Когда я не сплю,
La nuit se traîne
Ночь тянется,
La nuit n'en finit plus
Ночь не кончается,
Et j'attends que quelque chose vienne
И я жду, что что-то произойдет,
Mais je ne sais qui, je ne sais quoi
Но я не знаю что, я не знаю кто.
J'ai envie d'aimer, j'ai envie de vivre
Я хочу любить, я хочу жить,
Malgré le vide de tout ce temps passé
Несмотря на пустоту всего прошедшего времени,
De tout ce temps gaché
Всего потраченного впустую времени,
Et de tout ce temps perdu
И всего потерянного времени.
Dire qu'il y a tant d'êtres sur la terre
Подумать только, сколько людей на земле,
Qui comme moi ce soir sont solitaires
Которые, как и я сегодня вечером, одиноки.
C'est triste à mourir
Это грустно до смерти.
Quel monde insensé
Какой безумный мир!
Je voudrais dormir et ne plus penser
Я хотела бы уснуть и больше не думать.
J'allume une cigarette
Я зажигаю сигарету,
J'ai des idées noires en tête
У меня в голове мрачные мысли,
Et la nuit me paraît si longue, si longue, si longue
И ночь кажется мне такой длинной, такой длинной, такой длинной.
Au loin parfois j'entends d'un bruit de pas
Вдали иногда я слышу звук шагов,
Quelqu'un qui vient
Кто-то идет,
Mais tout s'efface et puis c'est le silence
Но все исчезает, и наступает тишина.
La nuit ne finira donc pas
Так неужели ночь не закончится?
La lune est bleue, il y a des jardins
Луна голубая, есть сады,
Des amoureux qui s'en vont main dans la main
Влюбленные уходят, держась за руки,
Et moi je suis
А я здесь,
À pleurer sans savoir pourquoi
Плачу, не зная почему,
À tourner comme une âme en peine
Мечусь, как неприкаянная душа,
Oui, seule avec moi-même
Да, одна с собой,
À désirer quelqu'un que j'aime
Желаю кого-то, кого люблю.
Pas cette nuit, pas cette nuit
Не этой ночью, не этой ночью,
Qui ne finira donc jamais
Которая никогда не закончится.
Mais j'ai trop le cafard
Но мне так тоскливо,
Je voudrais partir au hasard
Я хотела бы уйти куда глаза глядят,
Partir au loin et dès le jour venu
Уехать далеко и с наступлением дня…
Mais la nuit, la nuit, oh La nuit n'en finit plus
Но ночь, ночь, о, ночь не кончается,
Oh La nuit ne finit plus
О, ночь не кончается.





Writer(s): JACK NITZSCHE, SONNY BONO


Attention! Feel free to leave feedback.