Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Far I'll Go
Wie weit ich gehen werde
I've
been
staring
at
the
edge
of
the
water
Ich
starre
auf
den
Rand
des
Wassers,
Long
as
I
can
remember
so
lange
ich
mich
erinnern
kann,
Never
really
knowing
why
ohne
wirklich
zu
wissen,
warum.
I
wish
I
could
be
the
perfect
daughter
Ich
wünschte,
ich
könnte
der
perfekte
Sohn
sein,
But
I
come
back
to
the
water
aber
ich
komme
immer
wieder
zum
Wasser
zurück,
No
matter
how
hard
I
try
egal
wie
sehr
ich
mich
anstrenge.
Every
turn
I
take,
every
trail
I
track
Jede
Wendung,
die
ich
nehme,
jeder
Pfad,
den
ich
verfolge,
Every
path
I
make,
every
road
leads
back
jeder
Weg,
den
ich
mache,
jede
Straße
führt
zurück
To
the
place
I
know
where
I
cannot
go
zu
dem
Ort,
den
ich
kenne,
wo
ich
nicht
hingehen
kann,
Where
I
long
to
be
wo
ich
mich
danach
sehne
zu
sein.
See
the
line
where
the
sky
meets
the
sea?
It
calls
me
Siehst
du
die
Linie,
wo
der
Himmel
das
Meer
trifft?
Sie
ruft
mich,
And
no
one
knows
how
far
it
goes
und
niemand
weiß,
wie
weit
sie
geht.
If
the
wind
in
my
sail
on
the
sea
stays
behind
me
Wenn
der
Wind
in
meinem
Segel
auf
dem
Meer
hinter
mir
bleibt,
One
day
I'll
know
werde
ich
es
eines
Tages
wissen.
If
I
go
there's
just
no
telling
how
far
I'll
go
Wenn
ich
gehe,
ist
es
einfach
ungewiss,
wie
weit
ich
gehen
werde.
I
know
everybody
on
this
island
seems
so
happy
on
this
island
Ich
weiß,
jeder
auf
dieser
Insel
scheint
so
glücklich
auf
dieser
Insel,
Everything
is
by
design
alles
ist
so
geplant.
I
know
everybody
on
this
island
has
a
role
on
this
island
Ich
weiß,
jeder
auf
dieser
Insel
hat
eine
Rolle
auf
dieser
Insel,
So,
maybe
I
can
roll
with
mine
also
kann
ich
vielleicht
meine
Rolle
annehmen.
I
can
lead
with
pride,
I
can
make
us
strong
Ich
kann
mit
Stolz
führen,
ich
kann
uns
stark
machen,
I'll
be
satisfied
if
I
play
along
ich
werde
zufrieden
sein,
wenn
ich
mitspiele,
But
the
voice
inside
sings
a
different
song
aber
die
Stimme
in
mir
singt
ein
anderes
Lied.
What
is
wrong
with
me?
Was
stimmt
nicht
mit
mir?
See
the
line
as
it
shines
on
the
sky
meets
the
sea?
It's
blinding
Siehst
du
die
Linie,
wie
sie
scheint,
wo
der
Himmel
das
Meer
trifft?
Sie
blendet,
But
no
knows
how
deep
it
goes
aber
niemand
weiß,
wie
tief
sie
geht.
And
it
seems
like
it's
calling
out
to
me,
so
come
find
me
Und
es
scheint,
als
ob
sie
nach
mir
ruft,
also
komm
und
finde
mich,
Let
me
know
what's
beyond
that
line
lass
mich
wissen,
was
hinter
dieser
Linie
liegt.
Will
I
cross
that
line?
Werde
ich
diese
Linie
überqueren?
See
the
line
where
the
sky
meets
the
sea,
it
calls
me
Siehst
du
die
Linie,
wo
der
Himmel
das
Meer
trifft?
Sie
ruft
mich,
And
no
knows
how
far
it
goes
und
niemand
weiß,
wie
weit
sie
geht.
If
the
wind
in
my
sails
on
the
sea
stays
behind
me
Wenn
der
Wind
in
meinen
Segeln
auf
dem
Meer
hinter
mir
bleibt,
One
day
I'll
know
how
far
I'll
go
(how
far
I'll
go)
werde
ich
eines
Tages
wissen,
wie
weit
ich
gehen
werde
(wie
weit
ich
gehen
werde).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark A. Mancina, Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.