Peyton Parrish - How Far I'll Go - translation of the lyrics into German

How Far I'll Go - Peyton Parrishtranslation in German




How Far I'll Go
Wie weit ich gehen werde
I've been staring at the edge of the water
Ich starre auf den Rand des Wassers,
Long as I can remember
so lange ich mich erinnern kann,
Never really knowing why
ohne wirklich zu wissen, warum.
I wish I could be the perfect daughter
Ich wünschte, ich könnte der perfekte Sohn sein,
But I come back to the water
aber ich komme immer wieder zum Wasser zurück,
No matter how hard I try
egal wie sehr ich mich anstrenge.
Every turn I take, every trail I track
Jede Wendung, die ich nehme, jeder Pfad, den ich verfolge,
Every path I make, every road leads back
jeder Weg, den ich mache, jede Straße führt zurück
To the place I know where I cannot go
zu dem Ort, den ich kenne, wo ich nicht hingehen kann,
Where I long to be
wo ich mich danach sehne zu sein.
See the line where the sky meets the sea? It calls me
Siehst du die Linie, wo der Himmel das Meer trifft? Sie ruft mich,
And no one knows how far it goes
und niemand weiß, wie weit sie geht.
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Wenn der Wind in meinem Segel auf dem Meer hinter mir bleibt,
One day I'll know
werde ich es eines Tages wissen.
If I go there's just no telling how far I'll go
Wenn ich gehe, ist es einfach ungewiss, wie weit ich gehen werde.
I know everybody on this island seems so happy on this island
Ich weiß, jeder auf dieser Insel scheint so glücklich auf dieser Insel,
Everything is by design
alles ist so geplant.
I know everybody on this island has a role on this island
Ich weiß, jeder auf dieser Insel hat eine Rolle auf dieser Insel,
So, maybe I can roll with mine
also kann ich vielleicht meine Rolle annehmen.
I can lead with pride, I can make us strong
Ich kann mit Stolz führen, ich kann uns stark machen,
I'll be satisfied if I play along
ich werde zufrieden sein, wenn ich mitspiele,
But the voice inside sings a different song
aber die Stimme in mir singt ein anderes Lied.
What is wrong with me?
Was stimmt nicht mit mir?
See the line as it shines on the sky meets the sea? It's blinding
Siehst du die Linie, wie sie scheint, wo der Himmel das Meer trifft? Sie blendet,
But no knows how deep it goes
aber niemand weiß, wie tief sie geht.
And it seems like it's calling out to me, so come find me
Und es scheint, als ob sie nach mir ruft, also komm und finde mich,
Let me know what's beyond that line
lass mich wissen, was hinter dieser Linie liegt.
Will I cross that line?
Werde ich diese Linie überqueren?
See the line where the sky meets the sea, it calls me
Siehst du die Linie, wo der Himmel das Meer trifft? Sie ruft mich,
And no knows how far it goes
und niemand weiß, wie weit sie geht.
If the wind in my sails on the sea stays behind me
Wenn der Wind in meinen Segeln auf dem Meer hinter mir bleibt,
One day I'll know how far I'll go (how far I'll go)
werde ich eines Tages wissen, wie weit ich gehen werde (wie weit ich gehen werde).





Writer(s): Mark A. Mancina, Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.