Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comfortable (feat. Ray)
Bequem (feat. Ray)
Damn,
I
hate
money
but
I
love
things
Verdammt,
ich
hasse
Geld,
aber
ich
liebe
Dinge
Hate
a
chicken
but
I
love
wings
Ich
hasse
Hühnchen,
aber
ich
liebe
Chicken
Wings
Catch
me
sipping
cause
I
love
tea
Erwisch
mich
beim
Tee
trinken,
denn
ich
liebe
Tee
Don't
bother
sleeping
but
I
love
dreams
Mach
dir
keine
Mühe
mit
dem
Schlafen,
aber
ich
liebe
Träume
I'm
tryna
keep
it
really
comfy
Ich
versuche,
es
wirklich
bequem
zu
halten
It's
24
hours
in
a
day,
I'm
probably
up
for
7
Es
sind
24
Stunden
an
einem
Tag,
ich
bin
wahrscheinlich
für
7 wach
The
rest
is
spent
up
in
my
head
or
a
similar
prison
Der
Rest
wird
in
meinem
Kopf
oder
einem
ähnlichen
Gefängnis
verbracht
Or
maybe
limbo
or
purgatory
Oder
vielleicht
im
Limbus
oder
Fegefeuer
Sort
of
a
work
in
progress
So
eine
Art
Work
in
Progress
I'm
trying
to
digest
Ich
versuche
zu
verdauen
Everything
on
my
conscious
Alles
in
meinem
Bewusstsein
I,
just
need
a
minute,
lemme
take
a
breath
Ich
brauche
nur
eine
Minute,
lass
mich
Luft
holen
I
take
a
couple
seconds
longer
just
to
take
a
step
Ich
brauche
ein
paar
Sekunden
länger,
nur
um
einen
Schritt
zu
machen
I
need
to
pay
more
fucking
dues
before
I
pay
my
rent
Ich
muss
noch
mehr
verdammte
Schulden
bezahlen,
bevor
ich
meine
Miete
bezahle
I
made
my
way
up
to
the
outfield,
the
angels
left
Ich
habe
mich
auf
den
Weg
ins
Outfield
gemacht,
die
Engel
sind
weg
See
I,
don't
prance,
I
slow
dance
Siehst
du,
ich
tänzle
nicht,
ich
tanze
langsam
But
when
I
go
dance,
my
toe
jammed
Aber
wenn
ich
tanze,
klemmt
mein
Zeh
I
ended
up
landing
on
both
hands
Ich
landete
schließlich
auf
beiden
Händen
So
now
I
walk
on
em,
I
guess
it
works
for
me
Also
laufe
ich
jetzt
darauf,
ich
schätze,
es
funktioniert
für
mich
But
I
just
need
to
get
back
to
running
on
something
comfortably
Aber
ich
muss
einfach
wieder
dazu
kommen,
bequem
auf
etwas
zu
laufen
What
do
I
need
to
be
comfortable
with
me
Was
brauche
ich,
um
mit
mir
zufrieden
zu
sein?
I
started
running
on
my
hands
before
I'm
crawling
on
my
knees
Ich
habe
angefangen,
auf
meinen
Händen
zu
laufen,
bevor
ich
auf
meinen
Knien
krieche
I
need
my
peace
to
be
comfortable
with
me
Ich
brauche
meine
Ruhe,
um
mit
mir
zufrieden
zu
sein
I
just
can't
keep
on
doing
these
same
things
Ich
kann
einfach
nicht
immer
wieder
die
gleichen
Dinge
tun
I
need
to
change
the
scene
Ich
muss
die
Szene
wechseln
My
seat's
up
too
far
Mein
Sitz
ist
zu
weit
vorne
My
knees
keep
touching
the
wheel
Meine
Knie
berühren
immer
wieder
das
Lenkrad
I
feel
FUBAR
Ich
fühle
mich
FUBAR
Please
don't
leave
me
stuck
in
here
Bitte
lass
mich
nicht
hier
stecken
See
I
try
to
be
comfortable
alone
Siehst
du,
ich
versuche,
alleine
bequem
zu
sein
But
I
can't
admit
Aber
ich
kann
es
nicht
zugeben
When
the
passenger
seat
is
empty
sometimes
I
throw
a
fit
Wenn
der
Beifahrersitz
leer
ist,
raste
ich
manchmal
aus
And
sometimes
I
just
give
up
Und
manchmal
gebe
ich
einfach
auf
And
sometimes
I
go
to
sleep
Und
manchmal
schlafe
ich
ein
I
may
fishtail
in
the
road
Ich
könnte
auf
der
Straße
ins
Schleudern
geraten
I'm
headed
straight
for
a
tree
Ich
fahre
direkt
auf
einen
Baum
zu
I
gotta
get
back
to
the
ground
Ich
muss
zurück
auf
den
Boden
I
need
to
land
on
my
feet
Ich
muss
auf
meinen
Füßen
landen
My
arms
too
long
for
everything
to
be
in
my
reach
Meine
Arme
sind
zu
lang,
damit
alles
in
meiner
Reichweite
ist
My
hazards
flashing
while
I'm
spinning
out
Meine
Warnblinkanlage
blinkt,
während
ich
mich
drehe
I'm
in
and
out
of
breath
Ich
bin
außer
Atem
I'm
pulling
over
to
the
off
ramp
to
recollect
myself
Ich
fahre
an
die
Ausfahrt,
um
mich
zu
sammeln
I
just,
need
a
second,
can't
believe
that
I'm
okay
Ich
brauche
nur
eine
Sekunde,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
es
mir
gut
geht
Pull
up
to
in-n-out
slowly
Fahre
langsam
zu
In-n-Out
Damn,
my
life
is
short
Verdammt,
mein
Leben
ist
kurz
Damn,
I
feel
amazing
Verdammt,
ich
fühle
mich
großartig
Never
thought
that
I'd
be
here
but
man,
that
shit
is
crazy
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
hier
sein
würde,
aber
Mann,
das
ist
verrückt
I'm
the
only
one
listening,
how
they
think
that
they
know
me
Ich
bin
der
Einzige,
der
zuhört,
wie
sie
denken,
dass
sie
mich
kennen
Clearly
I
need
to
learn
to
be
comfortable
by
my
lonely
Offensichtlich
muss
ich
lernen,
mit
meiner
Einsamkeit
zufrieden
zu
sein
What
do
I
need
to
be
comfortable
with
me
Was
brauche
ich,
um
mit
mir
zufrieden
zu
sein?
I
started
running
on
my
hands
before
I'm
crawling
on
my
knees
Ich
habe
angefangen,
auf
meinen
Händen
zu
laufen,
bevor
ich
auf
meinen
Knien
krieche
I
need
my
peace
to
be
comfortable
with
me
Ich
brauche
meine
Ruhe,
um
mit
mir
zufrieden
zu
sein
I
just
can't
keep
on
doing
these
same
things
Ich
kann
einfach
nicht
immer
wieder
die
gleichen
Dinge
tun
I
need
to
change
the
scene
Ich
muss
die
Szene
wechseln
I'd
love
to
know,
comfortable
Ich
würde
gerne
wissen,
bequem
I'd
love
to
know,
comfortable
Ich
würde
gerne
wissen,
bequem
I'd
love
to
know,
comfortable
Ich
würde
gerne
wissen,
bequem
I'd
love
to
know,
comfortable
Ich
würde
gerne
wissen,
bequem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peyton Pearson
Attention! Feel free to leave feedback.