Lyrics and translation Pezet feat. NOON - Szósty Zmysł
Czysta
wódka,
cały
stół
w
ogórkach
Чистая
водка,
весь
стол
в
огурцах
Browar
i
gorzka
żołądkowa
Пивоварня
и
горький
желудок
Ja
zostaję
tu
do
jutra
Я
останусь
здесь
до
завтра.
To
tradycja
narodowa
jak
pieprzony
karp
i
kutia
Это
национальная
традиция,
как
гребаный
карп
и
кутя
Smirnof,
Bols
i
Lodowa
w
naszej
krwi
jak
Kuruniowska
Смирноф,
Болс
и
Ледяная
в
нашей
крови,
как
Куруновская
W
naszych
starych,
w
których
ten
ustrój
żył
В
наших
старых,
в
которых
этот
строй
жил
I
wolnośc
naszych
twarzy,
kiedy
ten
ustrój
gnił
И
свобода
наших
лиц,
когда
этот
строй
гнил
Wolność
młodych
twarzy
nie
zdających
sobie
sprawy
Свобода
молодых
лиц,
не
осознающих
Co
mimo
wszystko
ten
ustrój
w
nich
zostawił
Что
все-таки
этот
строй
оставил
в
них
Ustrój
znikł,
lecz
zostawił
ślad
w
dzielnicach
Warszawy
Строй
исчез,
но
оставил
след
в
кварталах
Варшавы
W
tych
nawykach,
które
siedzą
w
nas
jak
szósty
zmysł
В
тех
привычках,
которые
сидят
в
нас,
как
Шестое
чувство
Czaisz?
Żaden
z
mych
ziomów
nie
ustawia
się
na
szachy
Понимаешь?
Никто
из
моих
друзей
не
играет
в
шахматы.
Wiesz,
ta
sama
tradycja
- trochę
inne
czasy
Вы
знаете,
та
же
традиция-немного
другие
времена
Nic
prócz
demokracji,
nic
nowego,
nic
Ничего,
кроме
демократии,
ничего
нового,
ничего
Co
bym
robił,
gdyby
nie
ta
wolność
słowa
dziś?
Что
бы
я
делал,
если
бы
не
эта
свобода
слова
сегодня?
Mógłbym
palić
i
pić,
mógłbym
tak
ja
wszyscy
tutaj
Я
мог
бы
курить
и
пить,
я
мог
бы
так
я
все
здесь
Pijesz
browar,
wódkę,
inne
etykiety
Вы
пьете
пивоварню,
водку,
другие
этикетки
W
lepszych
ciuchach
my.
W
lepszych
butach
В
лучшей
одежде
мы.
В
лучшей
обуви
Może
trochę
inne
cele
to
pierwsze
wolne
pokolenie
Может
быть,
немного
другие
цели-это
первое
свободное
поколение
Skarzone
PRL-em
Жаловались
ПНР
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
Это
сидит
в
нас,
как
Шестое
чувство
Nic
z
tym
nie
zrobisz
Ты
ничего
с
этим
не
сделаешь.
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
Знаешь,
тебе,
наверное,
придется
родиться
где-нибудь
в
другом
месте.
To
jest
jak
szósty
zmysł
Это
как
Шестое
чувство
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
Он
у
вас
в
крови,
он
у
вас
на
ежедневной
основе
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
Это
то
шестое
чувство,
которое
у
вас
есть
в
вас
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
Это
сидит
в
нас,
как
Шестое
чувство
Nic
z
tym
nie
zrobisz
Ты
ничего
с
этим
не
сделаешь.
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
Знаешь,
тебе,
наверное,
придется
родиться
где-нибудь
в
другом
месте.
To
jest
jak
szósty
zmysł
Это
как
Шестое
чувство
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
Он
у
вас
в
крови,
он
у
вас
на
ежедневной
основе
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
Это
то
шестое
чувство,
которое
у
вас
есть
в
вас
W
tym
kraju
pijesz,
gdy
się
cieszysz
В
этой
стране
вы
пьете,
когда
наслаждаетесь
Pijesz,
gdy
jesteś
smutny
Вы
пьете,
когда
вам
грустно
Ludzie
zmienili
miłośc
do
życia
w
miłość
do
wódki
Люди
превратили
любовь
к
жизни
в
любовь
к
водке
Zmienili
tylko
kiedy?
Historia
nie
pamięta
Изменили
только
когда?
История
не
помнит
Szczęście
na
nieszczęściach,
majątki
na
przekrętach
Счастье
на
бедах,
богатство
на
аферах
Im
większy
interes
tym
większa
butelka
Чем
больше
сделка,
тем
больше
бутылка
I
tak
wielu
z
nas
zniewala
wolność,
którą
mamy
w
rękach
И
многие
из
нас
порабощают
свободу,
которую
мы
имеем
в
наших
руках
Wolność?
Nowobogackim
z
nią
jest
lepiej
Свобода?
Нуворишей
с
ней
лучше
Nie
zmienili
nic
tylko
Żytnią
na
Belweder
Они
ничего
не
изменили,
кроме
ржаной
на
Бельведер
I
Królewskie
na
Heineken,
bo
są
wreszcie
w
sklepie
И
Королевские
на
Heineken,
потому
что
они,
наконец,
в
магазине
Wreszcie,
Choć
wcale
nie
pamiętam,
że
nie
było
wcześniej
Наконец,
хотя
я
совсем
не
помню,
что
не
было
раньше
Choć
wcale
nie
pamiętam,
lubię
melanż-opór
Хотя
я
совсем
не
помню,
мне
нравится
меланж-сопротивление
Dostałem
tą
inklinację
w
prezencie
od
przodków
Я
получил
эту
склонность
в
подарок
от
предков
Dostałem
ją
jako
sposób
spędzania
czasu
Я
получил
его
как
способ
провести
время
Pezet-Noon:
codzienne
realia
z
życia
Polaków
Pezet-Noon:
ежедневные
реалии
из
жизни
Поляков
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
Это
сидит
в
нас,
как
Шестое
чувство
Nic
z
tym
nie
zrobisz
Ты
ничего
с
этим
не
сделаешь.
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
Знаешь,
тебе,
наверное,
придется
родиться
где-нибудь
в
другом
месте.
To
jest
jak
szósty
zmysł
Это
как
Шестое
чувство
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
Он
у
вас
в
крови,
он
у
вас
на
ежедневной
основе
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
Это
то
шестое
чувство,
которое
у
вас
есть
в
вас
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
Это
сидит
в
нас,
как
Шестое
чувство
Nic
z
tym
nie
zrobisz
Ты
ничего
с
этим
не
сделаешь.
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
Знаешь,
тебе,
наверное,
придется
родиться
где-нибудь
в
другом
месте.
To
jest
jak
szósty
zmysł
Это
как
Шестое
чувство
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
Он
у
вас
в
крови,
он
у
вас
на
ежедневной
основе
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
Это
то
шестое
чувство,
которое
у
вас
есть
в
вас
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
Это
сидит
в
нас,
как
Шестое
чувство
Nic
z
tym
nie
zrobisz
Ты
ничего
с
этим
не
сделаешь.
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
Знаешь,
тебе,
наверное,
придется
родиться
где-нибудь
в
другом
месте.
To
jest
jak
szósty
zmysł
Это
как
Шестое
чувство
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
Он
у
вас
в
крови,
он
у
вас
на
ежедневной
основе
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
Это
то
шестое
чувство,
которое
у
вас
есть
в
вас
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
Это
сидит
в
нас,
как
Шестое
чувство
Nic
z
tym
nie
zrobisz
Ты
ничего
с
этим
не
сделаешь.
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
Знаешь,
тебе,
наверное,
придется
родиться
где-нибудь
в
другом
месте.
To
jest
jak
szósty
zmysł
Это
как
Шестое
чувство
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
Он
у
вас
в
крови,
он
у
вас
на
ежедневной
основе
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
Это
то
шестое
чувство,
которое
у
вас
есть
в
вас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikolaj Maciej Bugajak, Jan Pawel Kaplinski
Attention! Feel free to leave feedback.