Lyrics and translation Pezet feat. Oki, Otsochodzi, Jan-Rapowanie & Zdechły Osa - Gorzka woda (prod. Auer) - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gorzka woda (prod. Auer) - Remix
Горькая вода (prod. Auer) - Remix
Wszyscy
chcieliby
mieć
dłuższą
dobę
Все
хотели
бы,
чтобы
сутки
были
длиннее,
Wszyscy
piją
tutaj
gorzką
wodę
Все
пьют
здесь
горькую
воду.
Ile
kilo
tutaj
poszło
w
dobę?
Сколько
кило
здесь
ушло
за
сутки?
Chciałbym
tylko
mieć
tu
wolną
głowę
Я
бы
хотел
просто
иметь
здесь
свободную
голову.
Wszysch
chcieliby
mieć
dłuższa
dobę
Все
хотели
бы,
чтобы
сутки
были
длиннее,
Wszyscy
piją
tutaj
gorzką
wodę
Все
пьют
здесь
горькую
воду.
Mayday,
mayday,
od
małolata
ja
bez
pucy
latam
pay
Payday
Mayday,
mayday,
с
малолетства
я
без
пуха
летаю,
payday,
payday.
Jak
do
mnie
wpada
to
dziękuję
Bogu
Когда
ко
мне
приходят
деньги,
я
благодарю
Бога.
Odciążam
rodziców
i
zapraszam
na
piwo
brata,
champagne
Разгружаю
родителей
и
приглашаю
брата
на
пиво,
шампанское.
Stare
zasady
mam
w
głowie
Старые
принципы
у
меня
в
голове.
Jeśli
zarobię
to
zanim
założę
na
siebie
te
ciuchy
czy
buty
Если
заработаю,
то
прежде
чем
надену
на
себя
эти
шмотки
или
ботинки,
Co
te
paparuchy
postawiły
na
głowę
Которые
эти
папарацци
поставили
на
голову,
To
powiem
rodzicom
żeby
poczekali
na
dole
То
скажу
родителям,
чтобы
подождали
внизу.
Ja
w
zamian
za
pomoc
podaruje
im
Bentley
Я
в
благодарность
за
помощь
подарю
им
Bentley.
Hope
so,
late
night,
Warsaw
Надеюсь,
поздняя
ночь,
Варшава.
Bo
teraz
spełniam
marzenia,
ej
Ведь
теперь
я
исполняю
мечты,
эй.
Pewne,
of
course,
czystą
mam
głowę
jak
wódka
Конечно,
у
меня
чистая
голова,
как
водка.
Banger,
off-road,
priorytety
mam
inne
od
was
Banger,
off-road,
у
меня
другие
приоритеты,
чем
у
вас.
Cztery
siedem
zanim
kapsę
oddasz
Четыре-семь,
прежде
чем
отдашь
карман.
Ja
stąd
ucieknę
jak
w
kurwy
pętle
Я
отсюда
сбегу,
как
из
петли.
Rozjebie
numer
i
mnie
nie
spotkasz
Разнесу
трек,
и
ты
меня
не
найдешь.
I
mnie
nie
spotkasz
i
mnie
nie
spotkasz
И
ты
меня
не
найдешь,
и
ты
меня
не
найдешь.
I
mnie
nie
spotkasz
И
ты
меня
не
найдешь.
Byłem
w
tym
klubie
po
chuj,
nie
wiem
Был
в
этом
клубе,
зачем,
не
знаю.
Życie
mi
leci
jak
loop
Жизнь
моя
летит,
как
loop.
Były
te
dwie
i
tych
dwóch
Были
эти
две
и
эти
двое.
Zjemy
to,
zjemy
to,
zjemy
na
pół
(nie-e)
Съедим
это,
съедим
это,
съедим
пополам
(нет-нет).
Na
górze
jest
taki
stół
Наверху
есть
такой
стол.
Lustro,
torby,
kręcą
korbę
Зеркало,
сумки,
крутят
косяк.
Wbiłem
tu
tylko
na
koncert
Заскочил
сюда
только
на
концерт.
Czuję
się
troszkę
niewygodnie
Чувствую
себя
немного
неловко.
Całe
zoo
tu
jest,
Instagram
też
Весь
зоопарк
здесь,
Instagram
тоже.
A
niech
będzie
chuj
А,
ну
и
хрен
с
ним.
Na
następny
dzień
tylko
tirit,
tirit
На
следующий
день
только
тирит,
тирит.
Obiektywy
te
widziały
wszystko
Объективы
эти
видели
всё.
Biorę
ten
Uber
i
siema
Беру
этот
Uber
и
пока.
Obok
mnie
ziomek
zaczepia,
emano
emano
Рядом
со
мной
чувак
зацепляет,
эй,
man,
эй,
man.
Kiedy
ta
płyta
rozjebana
scena
Когда
этот
альбом,
разбомбленная
сцена.
Ej,
dobra
spierdalamy,
raz,
dwa,
drugi
blok
Эй,
ладно,
сматываемся,
раз,
два,
второй
квартал.
Dwie
dychy,
a
tyle
tu
możesz
dziś
kupić
Две
сотки,
а
столько
тут
можешь
сегодня
купить.
Barmanki
to
twoje
groupies
Барменши
— твои
groupies.
Dokąd
nie
pójdziesz
tam
się
robią
tłumy
Куда
ни
пойдешь,
там
собираются
толпы.
W
tym
świecie
naprawdę
łatwo
się
zgubić
В
этом
мире
действительно
легко
потеряться.
Nie
krążą
o
nas
legendy,
krążą
o
nas
Instastory
О
нас
не
ходят
легенды,
о
нас
ходят
Instastories.
Każdy
tu
czasem
chce
przerwy,
ale
nikt
nie
chce
kończyć
Каждый
здесь
иногда
хочет
перерыва,
но
никто
не
хочет
заканчивать.
Znam
życie
nocne
każdego
z
dużych
miast
Я
знаю
ночную
жизнь
каждого
из
больших
городов.
+48
i
powiem
ci
tak
+48
и
скажу
тебе
так:
Schematy
te
same
są
wszędzie,
gdzie
się
kurwa
tańczy
i
pije,
i
ćpa
Схемы
те
же
самые
везде,
где,
блин,
танцуют
и
пьют,
и
нюхают.
To
matma
i
chemia
i
PR
i
folklor,
pato
i
bon
ton
Это
математика
и
химия,
и
PR,
и
фольклор,
патология
и
bon
ton.
Te
same
postaci,
te
same
zasady
i
w
tłumie
samotność
Те
же
персонажи,
те
же
правила
и
в
толпе
одиночество.
Lęki
przed
niechcianą
ciążą,
jak
poleciałeś
za
mocno
Страхи
перед
нежелательной
беременностью,
если
слишком
увлекся.
Głupio
się
przyznać,
ale
kiedyś
myślałem,
że
to
jest
dorosłość
Глупо
признаваться,
но
когда-то
я
думал,
что
это
взрослость.
Wmawiamy
sobie,
że
wyrzygujemy
swój
bunt
na
ten
beton
Мы
внушаем
себе,
что
изрыгаем
свой
бунт
на
этот
бетон.
Bunt?
Jaki
bunt?
Nie
ma
tu
sierpa,
jest
neon
Бунт?
Какой
бунт?
Здесь
нет
серпа,
есть
неон.
Dupom
w
futerkach
wcale
nie
szkoda,
żeby
wydać
3 paki
na
gram
Девушкам
в
шубах
совсем
не
жалко
потратить
3 косаря
на
грамм.
Młodych
niszczy
futerał,
bo
ich
z
reguły
nie
stać
na
chrzan
Молодых
губит
чехол,
потому
что
их,
как
правило,
не
хватает
на
хрен.
Ten
styl
jest
dobry
jak
kokaina,
ta
prawdziwa
bo
leszczy
odcinasz
Этот
стиль
хорош,
как
кокаин,
настоящий,
потому
что
лохов
отсекаешь.
I
mają
w
pakiecie
ścierwo
plus
lidokaina
И
у
них
в
комплекте
дрянь
плюс
лидокаин.
Tak
jest
na
mieście,
znieczuli
im
japę
Так
обстоят
дела
в
городе,
обезболили
им
морду.
Ściepy
są
grube
jak
kreski
na
blokach
robione
fatcapem
Дорожки
толстые,
как
линии
на
домах,
сделанные
fatcap'ом.
Młodzi
umieją
się
bawić
lepiej
niż
sobie
z
tym
radzić
pewnie
Молодые
умеют
веселиться
лучше,
чем
справляться
с
этим,
наверное.
To
daje
nam
lekcje,
ale
i
na
to
znajdziemy
receptę
(yo)
Это
дает
нам
уроки,
но
и
на
это
мы
найдем
рецепт
(йо).
Moi
ziomale
się
topią,
najszybciej
ci,
wjebani
w
opio
Мои
кореша
тонут,
быстрее
всех
те,
кто
подсел
на
опиоиды.
Widać
na
oko,
że
wpływa
to
na
nas
bardziej
niż
dotąd
Видно
невооруженным
глазом,
что
это
влияет
на
нас
сильнее,
чем
прежде.
No,
a
pan
doktor
wypisze
ci
recki,
bo
tam
chodzi
się
po
to
Ну,
а
господин
доктор
выпишет
тебе
рецепты,
потому
что
туда
ходят
за
этим.
Wrocław
jest
brudny
czekamy
na
potop,
ostro
Вроцлав
грязный,
ждем
потопа,
жесть.
Tak
jest
nad
Odrą
Так
обстоят
дела
над
Одером.
W
Warszawie
się
żyje
В
Варшаве
живется.
Co
drugi
tu
pije
jak
Moskal
Каждый
второй
здесь
пьет,
как
русский.
Do
tego
stówka
i
kreska
К
этому
сотка
и
дорожка.
Ja
dawno
od
tego
odbiłem
Я
давно
от
этого
отошел.
Lecz
niesmak
pozostał
i
wciąż
tu
mieszkam
Но
неприятный
осадок
остался,
и
я
все
еще
здесь
живу.
Wychodzę
nocą
na
chwilę
Выхожу
ночью
на
chwilę.
Dać
upust
emocjom,
gdzie
wszystko
się
miesza
Дать
выход
эмоциям,
где
все
смешивается.
Jak
kiedyś
to
miasto
Moskwa
lub
Trzecia
Rzesza
Как
когда-то
этот
город,
Москва
или
Третий
Рейх.
Wódka,
meskal
i
mefa
Водка,
мескаль
и
меф.
Kryminalnaja
Polska
kontra
Globalna
Wioska
Imprezka
Криминальная
Польша
против
Глобальной
Деревни-Тусовки.
To
co
zdarzyło
się
nocą
То,
что
случилось
ночью,
Poranek
rozgrzesza
jak
dwóch
ludzi
Mojżesza
Утро
отпускает
грехи,
как
двум
людям
Моисей.
Jedni
i
drudzy
w
dresach
И
те,
и
другие
в
спортивках.
Łysi
bandyci,
Lacoste
na
swetrach
Лысые
бандиты,
Lacoste
на
свитерах.
Z
nimi
laski,
co
skąpo
się
noszą
С
ними
девчонки,
которые
одеваются
откровенно.
Codziennie
ubrane
są
jak
na
Sylwestra
Каждый
день
одеты,
как
на
Новый
год.
W
biało-różowych
włosach
В
бело-розовых
волосах,
Co
mają
kolczyki
w
nosach
i
chłopca
У
которых
серьги
в
носу
и
парень.
To
mają
talię
jak
osa,
najbardziej
w
życiu
się
boją
być
offline
У
них
талия,
как
у
осы,
больше
всего
в
жизни
боятся
быть
offline.
Oh,
to
pociąga
jak
forsa,
Warszawa
cię
wciąga
do
nosa
О,
это
затягивает,
как
деньги,
Варшава
втягивает
тебя
в
нос.
Jak
polski
Enrique
Iglesias
w
lewych
pantoflach
Coinsa
lub
Bossa
Как
польский
Энрике
Иглесиас
в
левых
тапочках
Coinsa
или
Bossa.
Gada
coś
o
indeksach,
koszula
rozpięta
na
trzeci
guzik
Болтает
что-то
об
индексах,
рубашка
расстегнута
на
третью
пуговицу.
Pezet
mordeczko
może
kreseczkę?
Pezet,
дружище,
может,
дорожку?
Wszystko
ku-kurwa,
jest
przecież
dla
ludzi
Все,
блин,
есть
ведь
для
людей.
Warszawa
ma
długi,
tu
kurwa
możesz
się
zgubić
У
Варшавы
долги,
здесь,
блин,
можешь
потеряться.
I
każdy
chcę
się
tu
przewieźć,
jakby
był
И
каждый
хочет
здесь
проехаться,
как
будто
он
Głównym
szefem
kartelu
z
Kolumbii
Главный
босс
картеля
из
Колумбии.
Ile
kilo
tutaj
poszło
w
dobę?
Сколько
кило
здесь
ушло
за
сутки?
Chciałbym
tylko
mieć
już
wolną
głowę
Я
бы
хотел
просто
иметь
уже
свободную
голову.
Wszyscy
chcieliby
mieć
dłuższą
dobę
Все
хотели
бы,
чтобы
сутки
были
длиннее.
Wszyscy
piją
tutaj
gorzką
wodę
Все
пьют
здесь
горькую
воду.
Ile
kilo
tutaj
poszło
w
dobę?
Сколько
кило
здесь
ушло
за
сутки?
Chciałbym
tylko
mieć
już
wolną
głowę
Я
бы
хотел
просто
иметь
уже
свободную
голову.
Wszyscy
chcieliby
mieć
dłuższą
dobę
Все
хотели
бы,
чтобы
сутки
были
длиннее.
Wszyscy
piją
tutaj
gorzką
wodę
Все
пьют
здесь
горькую
воду.
Ile
kilo
tutaj
poszło
w
dobę?
Сколько
кило
здесь
ушло
за
сутки?
Chciałbym
tylko
mieć
już
wolną
głowę
Я
бы
хотел
просто
иметь
уже
свободную
голову.
Wszyscy
chcieliby
mieć
dłuższą
dobę
Все
хотели
бы,
чтобы
сутки
были
длиннее.
Wszyscy
piją
tutaj
gorzką
wodę
Все
пьют
здесь
горькую
воду.
Ile
kilo
tutaj
poszło
w
dobę?
Сколько
кило
здесь
ушло
за
сутки?
Chciałbym
tylko
mieć
już
wolną
głowę
Я
бы
хотел
просто
иметь
уже
свободную
голову.
Wszyscy
chcieliby
mieć
dłuższą
dobę
Все
хотели
бы,
чтобы
сутки
были
длиннее.
Wszyscy
piją
tutaj
gorzką
wodę
Все
пьют
здесь
горькую
воду.
Ile
kilo
tutaj
poszło
w
dobę?
Сколько
кило
здесь
ушло
за
сутки?
Chciałbym
tylko
mieć
już
wolną
głowę
Я
бы
хотел
просто
иметь
уже
свободную
голову.
Wszyscy
chcieliby
mieć
dłuższą
dobę
Все
хотели
бы,
чтобы
сутки
были
длиннее.
Wszyscy
piją
tutaj
gorzką
wodę
Все
пьют
здесь
горькую
воду.
Ile
kilo
tutaj
poszło
w
dobę?
Сколько
кило
здесь
ушло
за
сутки?
Chciałbym
tylko
mieć
już
wolną
głowę
Я
бы
хотел
просто
иметь
уже
свободную
голову.
Wszyscy
chcieliby
mieć
dłuższą
dobę
Все
хотели
бы,
чтобы
сутки
были
длиннее.
Wszyscy
piją
tutaj
gorzką
wodę
Все
пьют
здесь
горькую
воду.
Ile
kilo
tutaj
poszło
w
dobę?
Сколько
кило
здесь
ушло
за
сутки?
Chciałbym
tylko
mieć
już
wolną
głowę
Я
бы
хотел
просто
иметь
уже
свободную
голову.
Wszyscy
chcieliby
mieć
dłuższą
dobę
Все
хотели
бы,
чтобы
сутки
были
длиннее.
Wszyscy
piją
tutaj
gorzką
wodę
Все
пьют
здесь
горькую
воду.
Ile
kilo
tutaj
poszło
w
dobę?
Сколько
кило
здесь
ушло
за
сутки?
Chciałbym
tylko
mieć
już
wolną
głowę
Я
бы
хотел
просто
иметь
уже
свободную
голову.
Wszyscy
chcieliby
mieć
dłuższą
dobę
Все
хотели
бы,
чтобы
сутки
были
длиннее.
Wszyscy
piją
tutaj
gorzką
wodę
Все
пьют
здесь
горькую
воду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Marek Aureliusz Teodoruk
Attention! Feel free to leave feedback.