Pezet feat. Onar - Na Tym Osiedlu (Tasty Beatz Remix) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pezet feat. Onar - Na Tym Osiedlu (Tasty Beatz Remix)




Na Tym Osiedlu (Tasty Beatz Remix)
On This Estate (Tasty Beatz Remix)
Znów chodzę po osiedlu i słucham rapu.
I'm walking around the estate again, listening to rap.
Psy mnie nienawidzą, chociaż nie wiem, za co.
The cops hate me, though I don't know what for.
Kaczyński chciałby chyba zrobić z nich gestapo.
Kaczyński would probably like to turn them into the Gestapo.
Mój ziom znowu kitra się tu w windzie z gandzią.
My buddy is hiding in the elevator with weed again.
Mijam Erkę, sąsiad chyba padł na serce.
I pass by Erka, the neighbor probably had a heart attack.
Na tym osiedlu, gdzie BM′ka jest prawie jak Bentley,
On this estate, where a BMW is almost like a Bentley,
Psy patrolują teren jak opętani.
The cops patrol the area like they're possessed.
Świecą kogutami tak, że mogłoby nie być latarni.
They shine their flashlights so brightly that there might as well be no streetlights.
Wpadam do ziomka, on dzieli towar w kuchni.
I drop by my buddy's place, he's dividing up the goods in the kitchen.
Patrzę za okno typek jara zioło z butli.
I look out the window, some dude is smoking weed from a bottle.
Mam dwie stówki, ale pieprzę to. Nie chcę brać sztuki.
I've got two hundred, but screw it, I don't want to buy any.
Ty, ten typ na drugim piętrze ma nawet fajne córki.
Hey, that guy on the second floor has some pretty daughters.
Ziom z pod trójki mówi, że właśnie wrócił z Anglii
The dude from the third floor says he just got back from England
I ożenił się, za parę lat na bank się wkurwi jak Al Bundy.
And got married, in a couple of years he'll be pissed off like Al Bundy for sure.
Śmigamy furą pustą Indiry Gandhi.
We're cruising in an empty car down Indira Gandhi Street.
Stąd wracasz do warsztatu lub na policyjny parking.
From here, you either end up back at the garage or in the police parking lot.
U gościa w maluchu słychać Kalwi i Remi.
You can hear Kalwi & Remi playing in some dude's Maluch.
Gdybym miał przy sobie nóż to otworzyłby mi się w kieszeni.
If I had a knife on me, it would open up in my pocket.
Dla nas rap jak największy skarb stał się bezcenny.
For us, rap has become priceless, like the greatest treasure.
To my niechciani, nielubiani i bezczelni.
We are the unwanted, the disliked, and the brazen.
Na tym osiedlu, gdzie rap znaczy więcej niż pop,
On this estate, where rap means more than pop,
Gdzie czasem hajs znaczy więcej niż coś,
Where sometimes money means more than anything,
Tu gdzie nie ma już czasu, by łapać chwile.
Here where there's no time left to seize the moments.
Mógłbym coś z tym zrobić, ale nigdy nie zrobiłem.
I could do something about it, but I never did.
Na tym osiedlu, gdzie rap znaczy więcej niż pop,
On this estate, where rap means more than pop,
Gdzie czasem hajs znaczy więcej niż coś,
Where sometimes money means more than anything,
Śmigam nocą ulicami tego miejsca.
I cruise the streets of this place at night.
To ja niechciany, nielubiany szukam szczęścia.
It's me, the unwanted, the disliked, searching for happiness.
Otwieram bagar, wrzucam do zmieniarki płyty.
I open up the trunk, throw some CDs into the changer.
Subwoofer sprawdza wytrzymałość tylnej szyby.
The subwoofer is testing the strength of the rear window.
Przed siebie bez celu. Póki starczy nam benzyny.
Driving aimlessly, as long as we have gas.
Głośny bas dudni tak, że oglądają się dziewczyny.
The loud bass is thumping so hard that girls are looking our way.
Chciałyby pojechać z nami, ale my nie chcemy z nimi -
They would love to ride with us, but we don't want them -
Znajomy prąd jak z pod latarni i różowe mini.
With their familiar current like from under a streetlight and pink miniskirts.
Skitrany patrol, chcieliby być niewidoczni.
The patrol is hiding, they'd like to be invisible.
Za rogiem skaczą do nas najebani grzeczni chłopcy.
Around the corner, some fucking polite boys jump us.
Wciskam gaz mocniej i grzecznie przepraszam,
I step on the gas harder and politely apologize,
Bo przydadzą im się zęby, a ziom ma wyrok w zawiasach.
Because they'll need their teeth, and my buddy is on probation.
Ta sama trasa. Teraz w Centrum, Marszałkowską.
The same route, now in the city center, Marszałkowska Street.
Gadamy o starych czasach i, że musimy wyjść na prostą.
We talk about the old days and that we need to get our lives on track.
Puszczam rap głośniej, nikt się nie odzywa.
I turn up the rap louder, no one says a word.
Latarni blask mocno w przedniej szybie się odbija
The streetlight's glare reflects brightly in the windshield
I zatrzymuje nas policja
And the police stop us.
(Prawo jazdy, dowód rejestracyjny. Co dziś pan zażywał?)
(Driver's license, registration. What have you taken today, sir?)
Wiesz, z twarzą debila mówi bym spojrzał w swoje oczy.
You know, with a moron's face, he tells me to look into his eyes.
Wiesz, i mówię mu, żeby nie robił z siebie większego idioty niż jest.
You know, and I tell him not to make himself out to be a bigger idiot than he is.
Chcę mu powiedzieć, że z tyłu mam jego żonę i,
I want to tell him that I have his wife in the back seat, and
Że nie ma ochoty na seks, ale on nie ma poczucia humoru.
That she doesn't feel like having sex, but he has no sense of humor.
WWA, ej...
WWA, hey...
Na tym osiedlu, gdzie rap znaczy więcej niż pop,
On this estate, where rap means more than pop,
Gdzie czasem hajs znaczy więcej niż coś,
Where sometimes money means more than anything,
Tu gdzie nie ma już czasu, by łapać chwile.
Here where there's no time left to seize the moments.
Mógłbym coś z tym zrobić, ale nigdy nie zrobiłem.
I could do something about it, but I never did.
Na tym osiedlu, gdzie rap znaczy więcej niż pop,
On this estate, where rap means more than pop,
Gdzie czasem hajs znaczy więcej niż coś,
Where sometimes money means more than anything,
Śmigam nocą ulicami tego miejsca.
I cruise the streets of this place at night.
To ja niechciany, nielubiany szukam szczęścia.
It's me, the unwanted, the disliked, searching for happiness.
Dzieciaku, witaj tu.
Kid, welcome here.
Gdzie nie wiesz, jaki dzień tygodnia jest.
Where you don't know what day of the week it is.
Niejeden stracił sens, ale wie, że przez to trzeba przejść.
More than one has lost their way, but they know they have to go through it.
Chłopaki tu nie płaczą, bo nie ma, za czym.
Boys don't cry here, because there's nothing to cry about.
Hajs ucieka i wraca, choć nikt nie śmiga tu do pracy
Money comes and goes, even though no one here goes to work
Od siódmej do siódmej w garniaku, w pantoflach.
From seven to seven in a suit and slippers.
Piją cię w nogi jak ja flaszkę, kiedy jest sobota.
They drink you under the table like I do a bottle when it's Saturday.
Dla nich jesteśmy inni, dziwni, ściągamy kłopoty,
To them, we're different, strange, we attract trouble,
A dla nas to oni noszą spodnie wąskie jak rajstopy.
And to us, they're the ones wearing pants as tight as pantyhose.
I patrzą się w oczy, słuchają tylko radia.
And they stare into each other's eyes, only listening to the radio.
Najgorsze miejsce to bloki, wkurwia ich prawda.
The worst place is the blocks, the truth pisses them off.
A my pełen luz, świeże Polo, buty białe jak proch.
And us? We're totally chill, fresh Polo shirt, shoes white as powder.
Synek pogódź się z prawdą. Nie ma miejsca na foch.
Son, accept the truth, there's no room for sulking.
Nie ma miejsca jak dom. Nie ma miejsca jak blok.
There's no place like home, there's no place like the block.
To jest rap, to jest życie. To jest syf, pow...
This is rap, this is life, this is filth, pow...
Na tym osiedlu, gdzie rap znaczy więcej niż pop,
On this estate, where rap means more than pop,
Gdzie czasem hajs znaczy więcej niż coś,
Where sometimes money means more than anything,
Tu gdzie nie ma już czasu, by łapać chwile.
Here where there's no time left to seize the moments.
Mógłbym coś z tym zrobić, ale nigdy nie zrobiłem.
I could do something about it, but I never did.
Na tym osiedlu, gdzie rap znaczy więcej niż pop,
On this estate, where rap means more than pop,
Gdzie czasem hajs znaczy więcej niż coś,
Where sometimes money means more than anything,
Śmigam nocą ulicami tego miejsca.
I cruise the streets of this place at night.
To ja niechciany, nielubiany szukam szczęścia.
It's me, the unwanted, the disliked, searching for happiness.





Writer(s): Tasty Beatz


Attention! Feel free to leave feedback.