Pezet feat. Wdowa - Niegrzeczna - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pezet feat. Wdowa - Niegrzeczna




Niegrzeczna
Naughty
Nie chciałabym być niegrzeczna, ale pozwól, że zapytam gdzie jest twoja kobieta...
I don't want to be naughty, but let me ask where your woman is...
Nie chciałabym być niegrzeczna, nie wyglądasz przecież jakbyś przyszedł na melanż...
I don't want to be naughty, you don't look like you came here to party...
Nie chciałabym być niegrzeczna, znów stoję sama szok ogarnia sprawa
I don't want to be naughty, I'm standing here alone again, shocked by the situation
Nie chciałabym być niegrzeczna, ale co myślisz o tym byśmy zostali sami?
I don't want to be naughty, but what do you think about us being alone?
Nie chciałabym być niegrzeczna, przecież widzę jak patrzysz i nie da się ukryć...
I don't want to be naughty, I can see how you're looking at me and you can't hide it...
Nie chciałabym być niegrzeczna, wiem, że wystałbyś żonę właśnie dla takiej sztuki...
I don't want to be naughty, I know you'd leave your wife for a piece of art like this...
Nie chciałabym być niegrzeczna,przecież to tylko flirt, a flirt to nie zdrada...
I don't want to be naughty, it's just flirting, and flirting isn't cheating...
Nie chciałabym być niegrzeczna, ale wiem, że w twojej głowie już rozchylam kolana...
I don't want to be naughty, but I know you're already spreading my legs in your head...
Mogę zdradzić Ci sekret...
I can tell you a secret...
Zmiękną Ci nogi, zapamiętasz noc...
Your legs will go weak, you'll never forget this night...
Jeżeli tylko przyrzekniesz...
If you just promise...
...że to zostanie między Tobą a mną!
...that this will stay between you and me!
Mogę wyznać Ci prawdę...
I can tell you the truth...
...jeśli tylko myślisz o tym samym co ja...
...if you're only thinking about the same thing as me...
Ale czy to jest warte tego byś Ty nie mógl spać...
But is it worth it if you can't sleep...
Mógłbym spać z tym spokojnie, nie znasz mnie, uwierz mi,
I could sleep with this easy, you don't know me, believe me,
Patrzeć pewnie i przytomnie gdybym później spotkał Ciebie z nim.
Look sure and sober, if I met you with him later.
Nie wiesz nic o mnie, powiem Ci: czekam w samochodzie przyjdź do mnie nie mów nic i zatrzaśnij drzwi!
You don't know anything about me, I'll tell you: I'm waiting in the car, come to me, don't say anything, and slam the door!
Jeśli chciałabyś być niegrzeczna...
If you want to be naughty...
To przestań gadać i bądź bo nie przeszkadza mi on!
Then stop talking and do it because he doesn't bother me!
Jeśli chciałabyś być niegrzeczna...
If you want to be naughty...
Masz jedną noc, a z nim buduj związek garaż i dom
You have one night, and with him, build a relationship, a garage, and a house.
A jeśli chcialabyś być niegrzeczna
And if you want to be naughty,
Poprowadź teraz między uda swoją dłonią moją dloń
Now lead my hand between your thighs.
Jeśli chcialabyś być niegrzeczna
If you want to be naughty,
Zrób to gdy obok tyłem do nas z moją żoną stoi on!
Do it when he's standing next to his wife with his back to us!
Chodźmy stąd i wyrzuty zostaw sobie na potem!
Let's go and leave the guilt for later!
Ja i ty zupełnie jak ty z nim u Ciebie na sofie...
Me and you, just like you and him, on your couch...
Milcz! Nie pytaj mnie o jutro
Be quiet! Don't ask me about tomorrow.
Jutro jak codzień obejrzysz sobie z nim film, weźmiesz gorącą kąpiel!
Tomorrow, like every day, you'll watch a movie with him, take a hot bath!
Moge zdradzić Ci sekret...
I can tell you a secret...
Jesli tylko przrzekniesz...
If you just promise...
Moge wyznać Ci prawdę...
I can tell you the truth...
Ale czy to jest warte...
But is it worth...
Mogę zdradzić Ci sekret...
I can tell you a secret...
Zmiękną Ci nogi, zapamiętasz noc...
Your legs will go weak, you'll never forget this night...
Jeżeli tylko przyrzekniesz...
If you just promise...
...że to zostanie między Tobą a mną!
...that this will stay between you and me!
Mogę wyznać Ci prawdę...
I can tell you the truth...
...jeśli tylko myślisz o tym samym co ja...
...if you're only thinking about the same thing as me...
Ale czy to jest warte tego byś Ty nie mógl spać...
But is it worth it if you can't sleep...
Tego byś ty nie mógł spać...
If you can't sleep...
Tego byś ty nie mógl spać...
If you can't sleep...
Tego byś ty nie mógł spać...
If you can't sleep...





Writer(s): Szogun


Attention! Feel free to leave feedback.