Pezet - Gdyby Miało Nie Być Jutra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pezet - Gdyby Miało Nie Być Jutra




Gdyby Miało Nie Być Jutra
Если бы завтра не наступило
Gdyby miało nie być jutra, kupiłbym 45-tkę
Если бы завтра не наступило, я бы купил 45-й калибр,
Naładował magazynek i zajebał komuś portfel
Зарядил магазин и отжал у кого-нибудь кошелек.
Zgarnął cały hajs jaki miał na koncie
Снял бы все бабки, что есть на счету,
I wyjechał nową Carrerą z salonu Porsche
И выехал на новой Carrera из салона Porsche.
Kupił dwa bilety na Majorkę, albo do Meksyku
Купил бы два билета на Майорку, или в Мексику,
Ale wcześniej bym odjebał kilku typów
Но сперва бы убрал пару типов.
I patrząc jak pociski rozrywają im aorty
И глядя, как пули разрывают их аорты,
Uśmiechnął się i któremuś napluł w mordę
Улыбнулся бы и кому-нибудь плюнул в рожу.
Heh, i walnąłbym kilka Danielsów z lodem
Хех, и выжрал бы пару Daniels с льдом.
Chuj z prawem jazdy i chuj z tym samochodem
К черту права и к черту эту тачку.
Śmignąłbym dwie paki po jakiejś wiejskiej drodze
Пролетел бы пару сотен по какой-нибудь проселочной дороге,
Zapalił jointa, później utopił wóz w jeziorze
Скурил косяк, потом утопил бы тачку в озере.
Może zadzwoniłbym do ciebie z budki
Может, позвонил бы тебе из будки,
Mówiąc, że zależy mi na tobie i jestem smutny
Сказал бы, что ты мне дорога и мне грустно.
I mam w bagażniku kierowcę taksówki
И что у меня в багажнике таксист,
Którą porwałem razem z nim i stoję na dole z flaszką wódki
Которого я похитил вместе с машиной и стою внизу с бутылкой водки.
Wziąłbym łyka i o nic nie pytał
Глотнул бы и ни о чем не спрашивал.
Pocałowałbym cię w usta, by poczuć smak życia
Поцеловал бы тебя в губы, чтобы почувствовать вкус жизни.
Odwrócił się, przyłożył sobie lufę do skroni
Развернулся бы, приставил ствол к виску.
Gdyby miało nie być jutra tak właśnie bym zrobił
Если бы завтра не наступило, вот так бы я и сделал.
I jeszcze wcześniej pobrałbym kredyt z banku
И еще до этого взял бы кредит в банке,
I przegrał na wyścigach konnych resztę hajsu
И проиграл на скачках все оставшиеся бабки.
I do jutra byłbym martwy, kurwa przyrzekam
И к утру был бы мертв, блядь, клянусь.
Chyba to zrobię, bo jutro nic mnie nie czeka
Наверное, так и сделаю, ведь завтра меня ничего не ждет.
Ref.
Припев:
Ej na pohybel wszystkim
Эй, на погибель всем,
Bo jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Ведь завтра от этого ничего не останется (ничего).
Jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Завтра от этого ничего не останется (ничего).
Stoję sam na sam z życiem i muszę coś zniszczyć
Стою один на один с жизнью и должен что-то разрушить.
Ej na pohybel wszystkim
Эй, на погибель всем,
Bo jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Ведь завтра от этого ничего не останется (ничего).
Jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Завтра от этого ничего не останется (ничего).
Przegrajmy wszystko i przestańmy istnieć
Проиграем все и перестанем существовать.
Jeśli jutro byłoby wątpliwe, piłbym Tequilę
Если бы завтра было под вопросом, я бы пил текилу.
Później dałbym kelnerce jej największy napiwek
Потом дал бы официантке самые большие чаевые.
Posypałbym kreskę i zwinął dwusetkę
Насыпал бы дорожку и свернул двести евро.
Wciągnął i wreszcie poczuł dobrze przez chwilę
Вдохнул бы и наконец почувствовал себя хорошо хоть на мгновение.
Naładowałbym Berettę i zapalił Cohibę
Зарядил бы Beretta и закурил Cohiba.
I zastrzelił komendanta, bo pierdolę policję
И застрелил начальника полиции, потому что в рот ебал полицию.
Później wziąłbym tamtą kelnerkę za zakładniczkę
Потом взял бы ту официантку в заложницы.
I mówiąc, że jest wolna dał jej w prezencie walizkę
И сказав, что она свободна, подарил бы ей чемодан.
A w niej moja polisę i milion w setkach
А в нем мою страховку и миллион сотнями.
Które wcześniej bym wyjebał z banku mordując szefa
Которые до этого вынес бы из банка, убив начальника.
I wychyliłbym szklankę Jacka Danielsa
И выпил бы стакан Jack Daniel's.
Gdyby miało nie być jutra, to jest druga wersja
Если бы завтра не наступило, это второй вариант.
Później wyjechałbym S-ką z salonu Merca
Потом выехал бы на S-классе из салона Mercedes,
Ładując cały magazynek w pana prezesa
Выпустив весь магазин в господина президента.
Później tańcząc jak wariat na masce CLS-a
Потом, танцуя как сумасшедший на капоте CLS,
Później wsiadłbym i uciekł na bezludne przedmieścia
Сел бы и сбежал на безлюдные окраины.
Wcisnąłbym gaz i nie martwił o nic
Нажал бы на газ и ни о чем не беспокоился,
Jadąc w ciemności przez las wyłączyłbym reflektory
Едучи в темноте через лес, выключил бы фары.
Zadzwonił do ciebie mówiąc, że jestem zmęczony
Позвонил бы тебе, сказав, что я устал.
Przeładował broń i przyłożył lufę do skroni
Перезарядил бы оружие и приставил дуло к виску.
I jeszcze wcześniej łyknąłbym trochę Valium
И еще до этого принял бы немного валиума.
I przegrał na wyścigach konnych resztę hajsu
И проиграл на скачках все оставшиеся деньги.
I do jutra byłbym martwy i kurwa przyrzekam
И к утру был бы мертв, и, блядь, клянусь,
Chyba to zrobię, bo jutro nic mnie nie czeka
Наверное, так и сделаю, ведь завтра меня ничего не ждет.
(Na pohybel wszystkim,
(На погибель всем,
To jest ładny toast, co?
Хороший тост, да?
Za to z tobą wypiję)
За это с тобой выпью.)
Ref.
Припев:
Ej na pohybel wszystkim
Эй, на погибель всем,
Bo jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Ведь завтра от этого ничего не останется (ничего).
Jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Завтра от этого ничего не останется (ничего).
Stoję sam na sam z życiem i muszę coś zniszczyć
Стою один на один с жизнью и должен что-то разрушить.
Ej na pohybel wszystkim
Эй, на погибель всем,
Bo jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Ведь завтра от этого ничего не останется (ничего).
Jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Завтра от этого ничего не останется (ничего).
Przegrajmy wszystko i przestańmy istnieć
Проиграем все и перестанем существовать.
Przegrajmy wszystko i przestańmy istnieć
Проиграем все и перестанем существовать.





Writer(s): Kociołek


Attention! Feel free to leave feedback.