Lyrics and translation Pezet - Myśli
Nigdy
nie
modlę
się,
nie
klęczę,
nie
klepię
testamentu
Я
никогда
не
молюсь,
не
преклоняю
колени,
не
хлопаю
по
завещанию
Czasem
chcę
porozmawiać,
ale
bez
oddźwięku
Иногда
хочется
поговорить,
но
без
резона.
Czasem
wylewam
myśli
z
siebie
tak
jak
dziś
na
kartkę
Иногда
я
изливаю
мысли
из
себя,
как
сегодня
на
открытку.
Szkoda,
nie
widzę
znaków,
kiedy
w
niebo
patrzę
Жаль,
я
не
вижу
знаков,
когда
я
смотрю
в
небо
Nie
wierzę
w
Kościół
i
powątpiewam
w
Ciebie
często
Я
не
верю
в
церковь
и
часто
сомневаюсь
в
тебе
Jednak
mimo
wszystko
kocham
Cię
za
przeszłość
Тем
не
менее,
я
все
равно
люблю
тебя
за
прошлое
Może
życie
bez
przeszkód
byłoby
zupełnie
nudne
Может
быть,
жизнь
без
препятствий
была
бы
совершенно
скучной
Chciałbym
ułożyć
wszystko
sam
jednak
nie
umiem
Я
хотел
бы
собрать
все
сам,
но
я
не
могу
Nie
rozumiem
czemu
mogę
mieć
tylko
nadzieję
Я
не
понимаю,
почему
я
могу
только
надеяться
Chcę
godnie
żyć,
dobrze
żyć,
to
aż
tak
wiele
Я
хочу
жить
достойно,
жить
хорошо,
это
так
много
Chcę
zdrowia,
szczęścia,
hajsu,
miłości,
rodziny
Я
хочу
здоровья,
счастья,
денег,
любви,
семьи
I
przyjemności,
a
w
przyjemności
grzeszymy,
tak?
И
в
удовольствии,
и
в
удовольствии
грешим,
верно?
To
bez
sensu,
bo
wiem,
że
jestem
dobry
Это
бессмысленно,
потому
что
я
знаю,
что
я
хорош
I
wiem,
że
w
mej
rodzinie
powinien
być
dziś
dobrobyt
И
я
знаю,
что
сегодня
в
моей
семье
должно
быть
процветание
Zasługują
na
to,
na
coś
więcej,
niż
mają
Они
заслуживают
этого,
большего,
чем
у
них
есть
Na
to,
żeby
wiedzieć,
że
marzenia
się
spełniają
Чтобы
знать,
что
мечты
сбываются
Mam
jedną
sprawę
całkiem
osobistą
У
меня
есть
одно
личное
дело.
Czasem
już
nie
potrafię
żyć
z
tą
myślą
Иногда
я
больше
не
могу
жить
с
этой
мыслью
To,
czego
pragnę
od
lat
to
dla
mnie
wszystko
То,
чего
я
хочу
годами,
это
все
для
меня
Boże,
myślę
że
mogę
nazwać
to
modlitwą
Боже,
думаю,
я
могу
назвать
это
молитвой.
Słowa
proste
jak
drut,
piję,
kładę
flotę
na
stół
Слова
простые,
как
проволока,
пью,
ставлю
на
стол
Nie
będę
Cię
przepraszał,
pewnie
zrobię
to
znów
Я
не
буду
извиняться,
я,
вероятно,
сделаю
это
снова
Nie
powiem
Ci,
że
teraz
modlę
się
tu
Я
не
скажу
вам,
что
сейчас
я
молюсь
здесь
Prawda
nie
może
być
nieszczera
wątpię
już
Правда
не
может
быть
неискренним
я
сомневаюсь
больше
Wiesz
to,
jeśli
jesteś,
wiesz
to,
a
zresztą
Вы
знаете
это,
если
вы,
вы
знаете
это,
и
в
любом
случае
Nie
chodzi
mi
już
o
jestestwo,
bo
wiesz
co?
Я
больше
не
имею
в
виду
это,
потому
что
знаешь
что?
Wystarczy
że
doczesność
wkurwia
mnie
tak
Все,
что
мне
нужно,
это
то,
что
мирская
жизнь
меня
так
бесит.
Plus
to
że
nowicjusze
nadal
robią
gówno
nie
rap
Плюс
то,
что
новички
все
еще
делают
дерьмо
не
рэп
Wiesz,
czas
by
każdy
z
nas
swoje
szczęście
podniósł
Знаешь,
пришло
время
каждому
из
нас
поднять
свое
счастье
Po
to,
by
znowu
zająć
miejsce
na
podium
Чтобы
снова
занять
место
на
подиуме
Po
to,
by
znowu
zagrać
pierwsze
skrzypce
Чтобы
снова
сыграть
первую
скрипку
Nie
po
to,
by
odbierać
listy
z
puszki
w
skrzynce
Не
для
того,
чтобы
получать
письма
из
банки
в
ящике
Nie
po
to,
żeby
mieć
problemy
z
czynszem,
z
flotą
Не
для
того,
чтобы
иметь
проблемы
с
арендой,
с
флотом
I
znowu
myśleć,
szukać
szczęścia
nocą
И
снова
думать,
искать
счастья
ночью
Boże,
ludzie
starzeją
się
marzenia
nikną
Боже,
люди
стареют
мечты
исчезают
Ja
chcę
tylko
swoim
bliskim
zapewnić
wszystko
Я
хочу
только
своих
близких
обеспечить
всем
Mam
jedną
sprawę
całkiem
osobistą
У
меня
есть
одно
личное
дело.
Czasem
już
nie
potrafię
żyć
z
tą
myślą
Иногда
я
больше
не
могу
жить
с
этой
мыслью
To
czego
pragnę
od
lat
to
dla
mnie
wszystko
То,
чего
я
хочу
годами,
это
все
для
меня
Boże
myślę
że
mogę
nazwać
to
modlitwą
Боже,
думаю,
я
могу
назвать
это
молитвой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pezet
Attention! Feel free to leave feedback.