ไผ่ พงศธร - บังเอิญมีหัวใจ - translation of the lyrics into German




บังเอิญมีหัวใจ
Zufällig ein Herz
ยังลืมเธอไม่ได้ ต้องคอยโทรไปถามข่าว
Ich kann dich immer noch nicht vergessen, muss anrufen, um zu fragen, wie es dir geht.
เป็นไงบ้างสาว เมื่ออยู่กับเขารู้สึกดีไหม
Wie geht es dir? Fühlst du dich gut bei ihm?
เขาดีต่อเธอ เหมือนพี่เคยทำ ให้เธอหรือไม่
Ist er gut zu dir, so wie ich es für dich war, oder nicht?
หรือเขายังคงหลายใจ ได้เธอคืนไป แต่ไม่ดูแล
Oder ist er immer noch untreu, hat dich zurückbekommen, aber kümmert sich nicht um dich?
ส่วนพี่ก็ทุกข์หนัก เหมือนขาดหลัก ประคองหัวใจ
Was mich betrifft, ich leide schwer, als fehlte mir der Halt für mein Herz.
เมื่อเสียเธอไป ทุกลมหายใจ ก็เจ็บแต่แผล
Seit ich dich verloren habe, ist jeder Atemzug nur noch schmerzende Wunden.
ชีวิตร่ำร้อง รักเพียงเธอ คนเดียวแน่วแน่
Mein Leben schreit danach, liebt nur dich allein, unerschütterlich.
แม้ตัวพี่เหลือเพียงแค่ ลมหายใจที่ไม่อยากมี
Auch wenn mir nur noch der Atem bleibt, den ich nicht haben will.
ที่โทรมานี้ เพราะบังเอิญพี่มีหัวใจ
Ich rufe an, weil ich nun mal ein Herz habe.
มันอดเป็นห่วงไม่ไหว กลัวเธอเสียใจเหมือนก่อนหน้านี้
Ich kann nicht anders, als mir Sorgen zu machen, fürchte, du wirst wieder verletzt wie früher.
คนไร้ค่าของเขา รู้หรือป่าวคือหัวใจพี่
Die Wertlose für ihn, weißt du, ist mein Herz.
เมื่อเธอเลือกเขาชาตินี้ ถ้าชาติหน้ามีเลือกพี่ได้ไหม
Da du ihn in diesem Leben gewählt hast, könntest du mich im nächsten Leben wählen, wenn es eins gibt?
ถามไถ่แค่นี้ก่อน เดี๋ยวจะนอน ฟังเสียงน้ำตา
Ich frage nur das für jetzt, gleich gehe ich schlafen und lausche dem Geräusch der Tränen.
หากรบกวนเวลา ของเธอกับเขา ขอโทษด้วยใจ
Wenn ich eure Zeit störe, deine und seine, entschuldige ich mich von Herzen.
พี่จะห่วงเธอ กลัวต้องเจอวันที่ร้องไห้
Ich werde mir Sorgen um dich machen, aus Angst, du könntest einen Tag erleben, an dem du weinst.
เพราะพี่รู้ดีแก่ใจ... ว่าเจ็บแค่ไหน เมื่อโดนคนทิ้ง
Denn ich weiß nur zu gut in meinem Herzen... wie sehr es schmerzt, verlassen zu werden.
ที่โทรมานี้ เพราะบังเอิญพี่มีหัวใจ
Ich rufe an, weil ich nun mal ein Herz habe.
มันอดเป็นห่วงไม่ไหว กลัวเธอเสียใจเหมือนก่อนหน้านี้
Ich kann nicht anders, als mir Sorgen zu machen, fürchte, du wirst wieder verletzt wie früher.
คนไร้ค่าของเขา รู้หรือป่าวคือหัวใจพี่
Die Wertlose für ihn, weißt du, ist mein Herz.
เมื่อเธอเลือกเขาชาตินี้ ถ้าชาติหน้ามีเลือกพี่ได้ไหม
Da du ihn in diesem Leben gewählt hast, könntest du mich im nächsten Leben wählen, wenn es eins gibt?
ถามไถ่แค่นี้ก่อน เดี๋ยวจะนอน ฟังเสียงน้ำตา
Ich frage nur das für jetzt, gleich gehe ich schlafen und lausche dem Geräusch der Tränen.
หากรบกวนเวลา ของเธอกับเขา ขอโทษด้วยใจ
Wenn ich eure Zeit störe, deine und seine, entschuldige ich mich von Herzen.
พี่จะห่วงเธอ กลัวต้องเจอวันที่ร้องไห้
Ich werde mir Sorgen um dich machen, aus Angst, du könntest einen Tag erleben, an dem du weinst.
เพราะพี่รู้ดีแก่ใจ... ว่าเจ็บแค่ไหน เมื่อโดนคนทิ้ง
Denn ich weiß nur zu gut in meinem Herzen... wie sehr es schmerzt, verlassen zu werden.






Attention! Feel free to leave feedback.