Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
หนุ่มบ้านไกลใจฮักจริง
Junger Mann aus der Ferne mit aufrichtigem Herzen
อ้ายหนุ่มบ้านไกล
หัวใจฮักจริงหวังแต่ง
Ich,
der
junge
Mann
aus
der
Ferne,
mein
Herz
liebt
aufrichtig
und
hofft
auf
Heirat.
แก้มน้องแดงแดง
แพงไว้ให้ไผหอมหนอ
Deine
roten,
roten
Wangen,
Liebling,
für
wen
bewahrst
du
sie
zum
Küssen
auf?
สาวโรงงานทอผ้า
อ้ายขอเป็นแฟนได้บ่
Mädchen
aus
der
Weberei,
darf
ich
dein
Freund
sein?
สาว
ตจว.
มีแล้วบ่คนเป็นยามเฝ้าใจ
Mädchen
aus
der
Provinz,
hast
du
schon
jemanden,
der
dein
Herz
bewacht?
เลิกงานวันนี้มีนัดกับไผแล้วบ่
Hast
du
heute
nach
der
Arbeit
schon
eine
Verabredung?
อ้ายนี้สิขอเลี้ยงข้าวสักวันได้ไหม
Dürfte
ich
dich
vielleicht
einmal
zum
Essen
einladen?
ลาบก้อยซอยแซ่
แวเติมฮักเติมใจ
Wir
essen
Larb,
Gòi,
Sòj
Sâe,
kehren
ein,
um
Liebe
und
Herz
zu
tanken.
คนคืออ้ายหุ่นบ่เท่ห์ปานใด๋
Ein
Mann
wie
ich
ist
nicht
besonders
schick,
สิมีสิทธิ์ใด๋ไปกินข้าวแลงนำบ่
habe
ich
da
überhaupt
das
Recht,
mit
dir
zu
Abend
zu
essen?
พอมีสิทธิ์ได้ไปนั่งในใจบ่หนอ
Habe
ich
wohl
eine
Chance,
einen
Platz
in
deinem
Herzen
zu
finden?
สั่งย่างความฮักกับอ่อมผักใส่ฮักที่จริงใจ
Ich
bestelle
gegrillte
Liebe
und
Gemüse-Eintopf
mit
aufrichtiger
Zuneigung.
ไม่ใกล้ไม่ไกลร้านลาบอยู่หน้าโรงทอ
Nicht
weit
von
hier,
das
Larb-Restaurant
liegt
direkt
vor
der
Weberei.
น้องสาวคนงามบ่ต้องย่านอ้ายตั๋วดอกหนอ
Schöne
junge
Dame,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
dass
ich
dich
betrüge,
nein.
สาว
ตจว.
อ้ายพอสิมีสิทธิ์ไหม
Mädchen
aus
der
Provinz,
habe
ich
wohl
eine
Chance?
สาว
ตจว.
อ้ายนั้นพอสิมีสิทธิ์ไหม
Mädchen
aus
der
Provinz,
habe
gerade
ich
vielleicht
eine
Chance?
อ้ายหนุ่มบ้านไกลหัวใจอ้ายยังขาดคู่
Ich,
der
junge
Mann
aus
der
Ferne,
meinem
Herzen
fehlt
noch
eine
Partnerin.
ขอหม่นไปอยู่ไปนั่งในใจได้ไหม
Darf
ich
bescheiden
bitten,
in
deinem
Herzen
wohnen,
darin
sitzen
zu
dürfen?
บ่ฮักอ้ายบ่ว่า
ขอแค่น้องมาเป็นยาทาใจ
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
macht
das
nichts,
sei
einfach
nur
ein
Balsam
für
mein
Herz.
ขอให้ไอ้หนุ่มบ้านไกลได้มีแฮงสู้งาน
Gib
diesem
jungen
Mann
aus
der
Ferne
die
Kraft,
die
Arbeit
durchzustehen.
ให้ผู้บ่าวไกลบ้านคืออ้ายได้เดินผ่านความท้อ
Lass
einen
jungen
Mann
fern
der
Heimat
wie
mich
die
Mutlosigkeit
überwinden.
สั่งย่างความฮักกับอ่อมผักใส่ฮักที่จริงใจ
Ich
bestelle
gegrillte
Liebe
und
Gemüse-Eintopf
mit
aufrichtiger
Zuneigung.
ไม่ใกล้ไม่ไกลร้านลาบอยู่หน้าโรงทอ
Nicht
weit
von
hier,
das
Larb-Restaurant
liegt
direkt
vor
der
Weberei.
น้องสาวคนงามบ่ต้องย่านอ้ายตั๋วดอกหนอ
Schöne
junge
Dame,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
dass
ich
dich
betrüge,
nein.
สาว
ตจว.
อ้ายพอสิมีสิทธิ์ไหม
Mädchen
aus
der
Provinz,
habe
ich
wohl
eine
Chance?
สาว
ตจว.
อ้ายนั้นพอสิมีสิทธิ์ไหม
Mädchen
aus
der
Provinz,
habe
gerade
ich
vielleicht
eine
Chance?
อ้ายหนุ่มบ้านไกลหัวใจอ้ายยังขาดคู่
Ich,
der
junge
Mann
aus
der
Ferne,
meinem
Herzen
fehlt
noch
eine
Partnerin.
ขอหม่นไปอยู่ไปนั่งในใจได้ไหม
Darf
ich
bescheiden
bitten,
in
deinem
Herzen
wohnen,
darin
sitzen
zu
dürfen?
บ่ฮักอ้ายบ่ว่า
ขอแค่น้องมาเป็นยาทาใจ
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
macht
das
nichts,
sei
einfach
nur
ein
Balsam
für
mein
Herz.
ขอให้ไอ้หนุ่มบ้านไกลได้มีแฮงสู้งาน
Gib
diesem
jungen
Mann
aus
der
Ferne
die
Kraft,
die
Arbeit
durchzustehen.
ให้ผู้บ่าวไกลบ้านคืออ้ายได้เดินผ่านความท้อ
Lass
einen
jungen
Mann
fern
der
Heimat
wie
mich
die
Mutlosigkeit
überwinden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.