Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
หัวใจไม้ลำปอ
Herz wie Weichholz
อกคนผู้ฮ้าย
หักง่ายคือไม้ลำปอ
Das
Herz
eines
einfachen
Mannes,
bricht
leicht
wie
Weichholz.
จักเทื่อแล้วน้อ
ที่พ้อคำว่าผิดหวัง
Wie
oft
schon,
ach,
bin
ich
der
Enttäuschung
begegnet?
เห็นว่าบ่ปาก
คนอ้ายฮักก็เทียวหักหลัง
Weil
sie
sehen,
dass
ich
nicht
viel
rede,
betrügen
mich
die,
die
ich
liebe,
immer
wieder.
แม่นเป็นตาซัง
ฮักกี่ครั้งก็ยังคือเก่า
Es
ist
zum
Verzweifeln,
egal
wie
oft
ich
liebe,
es
bleibt
immer
gleich.
เมื่อมาพบเจ้า
สิเว้ากะย่านซ้ำรอย
Jetzt,
da
ich
dich
getroffen
habe,
fürchte
ich
mich
zu
sprechen,
aus
Angst,
es
wiederholt
sich.
คันวาสิถอย
เย็นจ้อยลึกในใจเหงา
Wenn
ich
mich
zurückziehen
würde,
wäre
es
eiskalt
tief
in
meinem
einsamen
Herzen.
อกไม้ลำปอ
ย่านพ้อลวดลายผู้สาว
Mein
Herz
wie
Weichholz
fürchtet
die
Launen
der
Frauen.
ทำท่าฮักเฮา
บาดพ้อเขาถิ่มเฮาบ่แคร์
Sie
tun
so,
als
würden
sie
mich
lieben,
doch
sobald
sie
einen
anderen
treffen,
verlassen
sie
mich
ohne
Reue.
เสียงดังแก๊ะแก๊ะ
คืออีแม่หักไม้ลำปอ
Das
Geräusch
'Krack,
Krack',
wie
wenn
Mutter
Weichholz
bricht.
มาคือแท้น้อ
คืออกอ้ายบาดยามฮักแท้
Genauso
klingt
es,
wenn
mein
Herz
bei
wahrer
Liebe
bricht.
ย่อนบ่มีเงิน
คุ้มกันฮักจึงอ่อนแอ
Weil
Geld
fehlt,
ist
die
Liebe
schutzlos
und
schwach.
แค่ใจฮักแท้
ดูแลความฮักบ่ได้
Ein
wahres
liebendes
Herz
allein
kann
die
Liebe
nicht
bewahren.
อกคนคืออ้าย
หักง่ายคือไม้ลำปอ
Das
Herz
eines
Mannes
wie
ich,
bricht
leicht
wie
Weichholz.
เมื่อเจ้ามาพ้อ
สิหักต่อหรือซ่อยแก้ไข
Jetzt,
da
du
es
gefunden
hast,
wirst
du
es
weiter
brechen
oder
helfen,
es
zu
heilen?
ถ้าหลูโตนซาด
กะซ่อยฮักอย่างจริงใจ
Wenn
du
Mitleid
mit
mir
hast,
dann
liebe
mich
bitte
aufrichtig.
หรือหักอ่อยไฟ
กะได้ถ้าน้องใจดำ
Oder
zerbrich
es
zu
Anzündholz,
das
kannst
du
tun,
wenn
dein
Herz
grausam
ist.
อกคนคืออ้าย
หักง่ายคือไม้ลำปอ
Das
Herz
eines
Mannes
wie
ich,
bricht
leicht
wie
Weichholz.
เมื่อเจ้ามาพ้อ
สิหักต่อหรือซ่อยแก้ไข
Jetzt,
da
du
es
gefunden
hast,
wirst
du
es
weiter
brechen
oder
helfen,
es
zu
heilen?
ถ้าหลูโตนซาด
กะซ่อยฮักอย่างจริงใจ
Wenn
du
Mitleid
mit
mir
hast,
dann
liebe
mich
bitte
aufrichtig.
หรือหักอ่อยไฟ
กะได้ถ้าน้องใจดำ
Oder
zerbrich
es
zu
Anzündholz,
das
kannst
du
tun,
wenn
dein
Herz
grausam
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sala Kunnawuthti
Attention! Feel free to leave feedback.