ไผ่ พงศธร - หัวใจไม้ลำปอ - translation of the lyrics into German




หัวใจไม้ลำปอ
Herz wie Weichholz
อกคนผู้ฮ้าย หักง่ายคือไม้ลำปอ
Das Herz eines einfachen Mannes, bricht leicht wie Weichholz.
จักเทื่อแล้วน้อ ที่พ้อคำว่าผิดหวัง
Wie oft schon, ach, bin ich der Enttäuschung begegnet?
เห็นว่าบ่ปาก คนอ้ายฮักก็เทียวหักหลัง
Weil sie sehen, dass ich nicht viel rede, betrügen mich die, die ich liebe, immer wieder.
แม่นเป็นตาซัง ฮักกี่ครั้งก็ยังคือเก่า
Es ist zum Verzweifeln, egal wie oft ich liebe, es bleibt immer gleich.
เมื่อมาพบเจ้า สิเว้ากะย่านซ้ำรอย
Jetzt, da ich dich getroffen habe, fürchte ich mich zu sprechen, aus Angst, es wiederholt sich.
คันวาสิถอย เย็นจ้อยลึกในใจเหงา
Wenn ich mich zurückziehen würde, wäre es eiskalt tief in meinem einsamen Herzen.
อกไม้ลำปอ ย่านพ้อลวดลายผู้สาว
Mein Herz wie Weichholz fürchtet die Launen der Frauen.
ทำท่าฮักเฮา บาดพ้อเขาถิ่มเฮาบ่แคร์
Sie tun so, als würden sie mich lieben, doch sobald sie einen anderen treffen, verlassen sie mich ohne Reue.
เสียงดังแก๊ะแก๊ะ คืออีแม่หักไม้ลำปอ
Das Geräusch 'Krack, Krack', wie wenn Mutter Weichholz bricht.
มาคือแท้น้อ คืออกอ้ายบาดยามฮักแท้
Genauso klingt es, wenn mein Herz bei wahrer Liebe bricht.
ย่อนบ่มีเงิน คุ้มกันฮักจึงอ่อนแอ
Weil Geld fehlt, ist die Liebe schutzlos und schwach.
แค่ใจฮักแท้ ดูแลความฮักบ่ได้
Ein wahres liebendes Herz allein kann die Liebe nicht bewahren.
อกคนคืออ้าย หักง่ายคือไม้ลำปอ
Das Herz eines Mannes wie ich, bricht leicht wie Weichholz.
เมื่อเจ้ามาพ้อ สิหักต่อหรือซ่อยแก้ไข
Jetzt, da du es gefunden hast, wirst du es weiter brechen oder helfen, es zu heilen?
ถ้าหลูโตนซาด กะซ่อยฮักอย่างจริงใจ
Wenn du Mitleid mit mir hast, dann liebe mich bitte aufrichtig.
หรือหักอ่อยไฟ กะได้ถ้าน้องใจดำ
Oder zerbrich es zu Anzündholz, das kannst du tun, wenn dein Herz grausam ist.
อกคนคืออ้าย หักง่ายคือไม้ลำปอ
Das Herz eines Mannes wie ich, bricht leicht wie Weichholz.
เมื่อเจ้ามาพ้อ สิหักต่อหรือซ่อยแก้ไข
Jetzt, da du es gefunden hast, wirst du es weiter brechen oder helfen, es zu heilen?
ถ้าหลูโตนซาด กะซ่อยฮักอย่างจริงใจ
Wenn du Mitleid mit mir hast, dann liebe mich bitte aufrichtig.
หรือหักอ่อยไฟ กะได้ถ้าน้องใจดำ
Oder zerbrich es zu Anzündholz, das kannst du tun, wenn dein Herz grausam ist.





Writer(s): Sala Kunnawuthti


Attention! Feel free to leave feedback.