ไผ่ พงศธร - เฮาเป็นเสี่ยว - translation of the lyrics into German




เฮาเป็นเสี่ยว
Wir sind Kumpel
เกิดเป็นลูกผู้ชาย น้ำใจต้องมาที่หนึ่ง
Als Mann geboren, muss Güte an erster Stelle stehen.
ใจสองใจส่งถึง ร่วมทางร่วมเป็นร่วมตาย
Zwei Herzen verbinden sich, teilen den Weg, leben und sterben zusammen.
ต่างคนต่างมีที่มา แค่เรามองตาเข้าใจ
Jeder kommt woanders her, aber ein Blick genügt zum Verstehen.
เขียนคำสองคำว่าเพื่อนตายเอาไว้ในใจสองคน
Schreib die zwei Worte "Freund bis in den Tod" in unsere beiden Herzen.
เฮาคือเสี่ยว (เฮาคือเสี่ยว) เฮาเป็นเสี่ยว (เฮาเป็นเสี่ยว)
Wir sind Kumpel (Wir sind Kumpel), Wir sind Kumpel (Wir sind Kumpel).
คำ เดียวความหมายเปี่ยมล้น
Ein einziges Wort voller Bedeutung.
เฮาเป็นเสี่ยว (เฮาเป็นเสี่ยว) จะเจ็บจะจน (จะเจ็บจะจน)
Wir sind Kumpel (Wir sind Kumpel), ob verletzt, ob arm (ob verletzt, ob arm).
เฮาจะเดินชนไม่ทอดทิ้งกัน
Wir werden allen Widrigkeiten trotzen, uns niemals im Stich lassen.
สังกัด ศาสนา ภาษา หรือเชื้อชาติใด
Egal welcher Zugehörigkeit, Religion, Sprache oder Herkunft.
หากว่าใจสองใจมั่นคงในความผูกพัน
Wenn zwei Herzen fest in ihrer Verbundenheit sind.
ท่องคำสาบานเอาไว้ แม้ตายน้ำใจคงมั่น
Sag den Schwur auf, selbst im Tod bleibt die Güte fest.
เขียนคำสองคำว่าเสี่ยวกันเอาไว้ในใจสองคน
Schreib die zwei Worte "Wir sind Kumpel" in unsere beiden Herzen.
เฮาคือเสี่ยว (เฮาคือเสี่ยว) เฮาเป็นเสี่ยว (เฮาเป็นเสี่ยว)
Wir sind Kumpel (Wir sind Kumpel), Wir sind Kumpel (Wir sind Kumpel).
คำ เดียวความหมายเปี่ยมล้น
Ein einziges Wort voller Bedeutung.
เฮาเป็นเสี่ยว (เฮาเป็นเสี่ยว) จะเจ็บจะจน (จะเจ็บจะจน)
Wir sind Kumpel (Wir sind Kumpel), ob verletzt, ob arm (ob verletzt, ob arm).
เฮาจะเดินชนไม่ทอดทิ้งกัน
Wir werden allen Widrigkeiten trotzen, uns niemals im Stich lassen.
(เจ้าเป็นคนเชื้อชาติใด๋ ศาสนาใด๋)
(Welcher Nation gehörst du an? Welcher Religion?)
(ถิ่นกำเนิดอยู่ที่ไหน หากเรามีความจริงใจให้กัน)
(Wo ist dein Geburtsort? Wenn wir aufrichtig zueinander sind,)
(เราสามารถเป็นเพื่อนกันได้ ใช่ไหมครับพี่น้อง)
(Können wir Freunde sein, nicht wahr, Brüder und Schwestern?)
(เฮาเป็นเสี่ยวกันแม่นบ่ครับ)
(Wir sind doch Kumpel, oder?)
(แม่นแล้ว)
(Ja, genau!)
จะกินข้าวเหนียว ส้มตำปลาแดก
Ob Klebreis, Som Tam mit Pla Daek,
กินข้าวยำจ้ำน้ำบูดู กินข้าวซอยซดเลือดลาบลู่
Ob Khao Yam mit Nam Budu, Khao Soi, Blutsuppe, Laab oder Luu,
น้ำพริกปลาทู ก็เสี่ยวกัน ทุกผู้ทุกคน
Ob Nam Prik Pla Tu wir sind alle Kumpel, jeder einzelne.
เฮาคือเสี่ยว (เฮาคือเสี่ยว) เฮาเป็นเสี่ยว (เฮาเป็นเสี่ยว)
Wir sind Kumpel (Wir sind Kumpel), Wir sind Kumpel (Wir sind Kumpel).
คำ เดียวความหมายเปี่ยมล้น
Ein einziges Wort voller Bedeutung.
เฮาเป็นเสี่ยว (เฮาเป็นเสี่ยว) จะเจ็บจะจน (จะเจ็บจะจน)
Wir sind Kumpel (Wir sind Kumpel), ob verletzt, ob arm (ob verletzt, ob arm).
เฮาจะเดินชนบ่ทอดทิ้งกัน
Wir werden allen Widrigkeiten trotzen, uns nicht im Stich lassen.
บ่ฮื้อทิ้งกัน เราม้ายทิ้งกัน ไม่ทอดทิ้งกัน
Lassen uns nicht im Stich, lassen uns nie im Stich, lassen uns niemals im Stich.






Attention! Feel free to leave feedback.