Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ให้ตายไปกับใจ
Im Herzen begraben
ฝนจะตกฟ้ายังส่งข่าว
ฝากเมฆเทา
ๆ
ให้ช่วยสื่อสาร
Wenn
Regen
kommt,
sendet
der
Himmel
noch
Nachrichten,
vertraut
grauen
Wolken
an,
die
Botschaft
zu
überbringen.
ก่อนจะเปียกปอนยังพอหลบทัน
ฟ้าฝนนั้นยังมีน้ำใจ
Bevor
man
durchnässt
wird,
kann
man
noch
Schutz
suchen;
Himmel
und
Regen
haben
doch
Mitgefühl.
เจ้าบ่มีน้ำใจคือฟ้า
บทจะจากลาก็ช่างง่ายดาย
Du
aber
hast
kein
Mitgefühl
wie
der
Himmel.
Wenn
du
gehst,
tust
du
es
so
leichtfertig.
ฝากเพียงข้อความมาตัดเยื่อใย
ด้วยคำง่าย
ๆ
จบกันเสียที
Du
hinterlässt
nur
eine
Nachricht,
um
die
Bande
zu
kappen,
mit
einfachen
Worten:
Es
ist
endgültig
vorbei.
เคยบอกเจ้าแล้วว่าอ้ายบ่เคยฮักใคร
ตั้งหลักหัวใจรับความผิดหวังบ่ทัน
Ich
habe
dir
doch
gesagt,
dass
ich
nie
jemand
anderen
geliebt
habe.
Mein
Herz
konnte
sich
nicht
rechtzeitig
auf
die
Enttäuschung
einstellen.
คำว่าฮักเคยฟังจากเจ้าเท่านั้น
เผลอใจวาดฝันจนมาเจ็บในวันนี้
Das
Wort
"Liebe"
habe
ich
nur
von
dir
gehört.
Ich
ließ
mein
Herz
träumen,
nur
um
heute
diesen
Schmerz
zu
fühlen.
จะเก็บเจ้าไว้ในทุกหยดน้ำตา
ที่จะไหลมาจากนี้ชั่วชีวี
Ich
werde
dich
in
jeder
Träne
bewahren,
die
von
nun
an
mein
Leben
lang
fließen
wird.
จะจดจำเจ้าแต่สิ่งดี
ๆ
ขอเก็บฮักนี้ให้ตายไปกับใจ
Ich
werde
mich
nur
an
das
Gute
an
dir
erinnern.
Lass
mich
diese
Liebe
bewahren,
bis
sie
mit
meinem
Herzen
stirbt.
เมื่อเจ้ามีคนที่ดีกว่า
ก็ถึงเวลาที่อ้ายต้องไป
Da
du
jemanden
hast,
der
besser
ist,
ist
es
Zeit
für
mich
zu
gehen.
พอบอกตัวเองว่าให้ตัดใจ
ก้อนความหวั่นไหวก็จุกในใจทุกที
Doch
wenn
ich
mir
sage,
loszulassen,
schnürt
mir
jedes
Mal
ein
Kloß
der
Beklemmung
das
Herz
zu.
เคยบอกเจ้าแล้วว่าอ้ายบ่เคยฮักใคร
ตั้งหลักหัวใจรับความผิดหวังบ่ทัน
Ich
habe
dir
doch
gesagt,
dass
ich
nie
jemand
anderen
geliebt
habe.
Mein
Herz
konnte
sich
nicht
rechtzeitig
auf
die
Enttäuschung
einstellen.
คำว่าฮักเคยฟังจากเจ้าเท่านั้น
เผลอใจวาดฝันจนมาเจ็บในวันนี้
Das
Wort
"Liebe"
habe
ich
nur
von
dir
gehört.
Ich
ließ
mein
Herz
träumen,
nur
um
heute
diesen
Schmerz
zu
fühlen.
จะเก็บเจ้าไว้ในทุกหยดน้ำตา
ที่จะไหลมาจากนี้ชั่วชีวี
Ich
werde
dich
in
jeder
Träne
bewahren,
die
von
nun
an
mein
Leben
lang
fließen
wird.
จะจดจำเจ้าแต่สิ่งดี
ๆ
ขอเก็บฮักนี้ให้ตายไปกับใจ
Ich
werde
mich
nur
an
das
Gute
an
dir
erinnern.
Lass
mich
diese
Liebe
bewahren,
bis
sie
mit
meinem
Herzen
stirbt.
จะจดจำเจ้าแต่สิ่งดี
ๆ
ขอเก็บฮักนี้ให้ตายไปกับใจ
Ich
werde
mich
nur
an
das
Gute
an
dir
erinnern.
Lass
mich
diese
Liebe
bewahren,
bis
sie
mit
meinem
Herzen
stirbt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasu Howharn
Attention! Feel free to leave feedback.