ไผ่ พงศธร - ให้ตายไปกับใจ - translation of the lyrics into German




ให้ตายไปกับใจ
Im Herzen begraben
ฝนจะตกฟ้ายังส่งข่าว ฝากเมฆเทา ให้ช่วยสื่อสาร
Wenn Regen kommt, sendet der Himmel noch Nachrichten, vertraut grauen Wolken an, die Botschaft zu überbringen.
ก่อนจะเปียกปอนยังพอหลบทัน ฟ้าฝนนั้นยังมีน้ำใจ
Bevor man durchnässt wird, kann man noch Schutz suchen; Himmel und Regen haben doch Mitgefühl.
เจ้าบ่มีน้ำใจคือฟ้า บทจะจากลาก็ช่างง่ายดาย
Du aber hast kein Mitgefühl wie der Himmel. Wenn du gehst, tust du es so leichtfertig.
ฝากเพียงข้อความมาตัดเยื่อใย ด้วยคำง่าย จบกันเสียที
Du hinterlässt nur eine Nachricht, um die Bande zu kappen, mit einfachen Worten: Es ist endgültig vorbei.
เคยบอกเจ้าแล้วว่าอ้ายบ่เคยฮักใคร ตั้งหลักหัวใจรับความผิดหวังบ่ทัน
Ich habe dir doch gesagt, dass ich nie jemand anderen geliebt habe. Mein Herz konnte sich nicht rechtzeitig auf die Enttäuschung einstellen.
คำว่าฮักเคยฟังจากเจ้าเท่านั้น เผลอใจวาดฝันจนมาเจ็บในวันนี้
Das Wort "Liebe" habe ich nur von dir gehört. Ich ließ mein Herz träumen, nur um heute diesen Schmerz zu fühlen.
จะเก็บเจ้าไว้ในทุกหยดน้ำตา ที่จะไหลมาจากนี้ชั่วชีวี
Ich werde dich in jeder Träne bewahren, die von nun an mein Leben lang fließen wird.
จะจดจำเจ้าแต่สิ่งดี ขอเก็บฮักนี้ให้ตายไปกับใจ
Ich werde mich nur an das Gute an dir erinnern. Lass mich diese Liebe bewahren, bis sie mit meinem Herzen stirbt.
เมื่อเจ้ามีคนที่ดีกว่า ก็ถึงเวลาที่อ้ายต้องไป
Da du jemanden hast, der besser ist, ist es Zeit für mich zu gehen.
พอบอกตัวเองว่าให้ตัดใจ ก้อนความหวั่นไหวก็จุกในใจทุกที
Doch wenn ich mir sage, loszulassen, schnürt mir jedes Mal ein Kloß der Beklemmung das Herz zu.
เคยบอกเจ้าแล้วว่าอ้ายบ่เคยฮักใคร ตั้งหลักหัวใจรับความผิดหวังบ่ทัน
Ich habe dir doch gesagt, dass ich nie jemand anderen geliebt habe. Mein Herz konnte sich nicht rechtzeitig auf die Enttäuschung einstellen.
คำว่าฮักเคยฟังจากเจ้าเท่านั้น เผลอใจวาดฝันจนมาเจ็บในวันนี้
Das Wort "Liebe" habe ich nur von dir gehört. Ich ließ mein Herz träumen, nur um heute diesen Schmerz zu fühlen.
จะเก็บเจ้าไว้ในทุกหยดน้ำตา ที่จะไหลมาจากนี้ชั่วชีวี
Ich werde dich in jeder Träne bewahren, die von nun an mein Leben lang fließen wird.
จะจดจำเจ้าแต่สิ่งดี ขอเก็บฮักนี้ให้ตายไปกับใจ
Ich werde mich nur an das Gute an dir erinnern. Lass mich diese Liebe bewahren, bis sie mit meinem Herzen stirbt.
จะจดจำเจ้าแต่สิ่งดี ขอเก็บฮักนี้ให้ตายไปกับใจ
Ich werde mich nur an das Gute an dir erinnern. Lass mich diese Liebe bewahren, bis sie mit meinem Herzen stirbt.





Writer(s): Vasu Howharn


Attention! Feel free to leave feedback.