ไผ่ พงศธร - ให้ตายไปกับใจ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ไผ่ พงศธร - ให้ตายไปกับใจ




ฝนจะตกฟ้ายังส่งข่าว
Идет дождь, небо тоже гудит.
ฝากเมฆเทาเทาให้ช่วยสื่อสาร
Оставьте серое облако, чтобы помочь общаться.
ก่อนจะเปียกปอนยังพอหลบทัน
Раньше скейтбордист все еще избегал этого.
ฟ้าฝนนั้นยังมีน้ำใจ
Синий дождь тоже был щедр.
เจ้าบ่มีน้ำใจคือฟ้า บทจะจากลาก็ช่างง่ายดาย
Жених милостив небо глава из Лос Анджелеса так легко
ฝากเพียงข้อความมาตัดเยื่อใย
Оставь только текст, разрежь и свяжи.
ด้วยคำง่ายง่ายจบกันเสียที
Простыми словами, просто, скатертью дорога.
เคยบอกเจ้าแล้วว่าอ้ายบ่เคยฮักใคร
Когда-нибудь говорил тебе, Ай, когда-нибудь обнимал кого-нибудь
ตั้งหลักหัวใจรับความผิดหวังบ่ทัน
Сердце-опора для разочарования.
คำว่าฮัก เคยฟังจากเจ้าเท่านั้น
Слово "обнять" когда-нибудь услышишь от тебя.
เผลอใจวาดฝัน จนมาเจ็บในวันนี้
Падаю, рисуя сон, пока мне не станет больно сегодня.
จะเก็บเจ้าไว้ในทุกหยดน้ำตา
Я сохраню тебя в каждой слезинке.
ที่จะไหลมาจากนี้ชั่วชีวี
Чтобы вырваться из этой временной жизни.
จะจดจำเจ้าแต่สิ่งดีดี ขอเก็บฮักนี้ให้ตายไปกับใจ
Буду помнить тебя, но что хорошего, хорошего, давай соберем объятия, это до смерти с умом.
เมื่อเจ้ามีคนที่ดีกว่า ก็ถึงเวลาที่อ้ายต้องไป
Когда у тебя есть кто-то получше, ИИ пора уходить.
พอบอกตัวเองว่าให้ตัดใจ
Хватит, скажи себе сдаться.
ก้อนความหวั่นไหวก็จุกในใจทุกที
Колебание Куба-это всегда пустышка в голове.
เคยบอกเจ้าแล้วว่าอ้ายบ่เคยฮักใคร
Когда-нибудь говорил тебе, Ай, когда-нибудь обнимал кого-нибудь
ตั้งหลักหัวใจรับความผิดหวังบ่ทัน
Сердце-опора для разочарования.
คำว่าฮัก เคยฟังจากเจ้าเท่านั้น
Слово "обнять" когда-нибудь услышишь от тебя.
เผลอใจวาดฝัน จนมาเจ็บในวันนี้
Падаю, рисуя сон, пока мне не станет больно сегодня.
จะเก็บเจ้าไว้ในทุกหยดน้ำตา
Я сохраню тебя в каждой слезинке.
ที่จะไหลมาจากนี้ชั่วชีวี
Чтобы вырваться из этой временной жизни.
จะจดจำเจ้าแต่สิ่งดีดี ขอเก็บฮักนี้ให้ตายไปกับใจ
Буду помнить тебя, но что хорошего, хорошего, давай соберем объятия, это до смерти с умом.
จะจดจำเจ้าแต่สิ่งดีดี ขอเก็บฮักนี้ให้ตายไปกับใจ
Буду помнить тебя, но что хорошего, хорошего, давай соберем объятия, это до смерти с умом.





Writer(s): Vasu Howharn


Attention! Feel free to leave feedback.