Lyrics and translation Phạm Hồng Phước - Tôi Thương Tôi Thật Thà
Ngoài
kia,
tôi
thấy
có
2 người
tình
Там
я
вижу
как
трахаются
2 человека
Ôm
nhau
không
nỡ
chia
lìa
Не
могу
расстаться.
Còi
tàu
ngân
tiếng
vang
vọng
sân
ga
Гудок
поезда
отдается
эхом
на
станции.
Chợt
làm
ánh
mắt
nàng
xót
xa.
"Просто
смотри
мне
в
глаза",
- жалуется
она.
Rồi
trời
lất
phất
mưa
rơi
thật
buồn
И
он
трепетал
дождь
падает
это
забавно
Chiều
hoàng
hôn
rớt
chưa
muộn
Закат
наступил
не
слишком
поздно
Rồi
nàng
cũng
bước
lên
tàu
cùng
vali
Потом
она
тоже
села
на
поезд
с
чемоданом.
Mà
nhìn
ánh
mắt
chỉ
hướng
ra
xa.
Этот
взгляд
глаз
обращен
только
в
сторону.
Tàu
đi,
lăn
bánh
lăn
bánh
dần,
qua
biển
báo
xanh
Идущий
поезд,
катящийся
торт,
катящийся
постепенно,
сквозь
знаки,
зеленые
Nàng
đang
khóc
hết
nước
mắt
gương
mặt
mỏng
manh
Она
плачет,
каждая
слезинка
на
ее
хрупком
лице.
Hòa
vào
tiếng
mưa
rơi
đang
vô
tình
đập
vào
ô
cửa
Мир
под
дождем
случайно
попадает
в
дверной
проем
Chàng
gọi
theo
tiếng.
Он
позвал
по-английски.
Còn
tôi
vội
vã
đưa
mắt
đi,
không
nói
câu
gì
Я
поспешно
отвела
глаза,
ничего
не
сказав.
Là
do
tôi
quá
yếu
đuối,
thương
cảm
cho
người
Это
потому,
что
я
слишком
слаб,
сострадание
к
людям.
Trời
đã
tối
đi
nhanh
Было
темно
идти
быстро
Sao
ta
còn
chờ
đợi
những
thứ
vô
manh.
Почему
мы
все
еще
ждем,
когда
все
станет
чрезвычайно
хрупким?
Nhiều
năm
về
trước,
cũng
chính
(ở)
nơi
đây
Много
лет
назад,
также
(в)
этом
месте
Chuyện
tình
tôi
cũng
như
vậy
История
любви,
я
тоже
так
думаю.
Tưởng
rằng
xa
cách
sẽ
lại
bên
nhau
Это
расстояние
вернется
вместе.
Nào
ngờ
biệt
li
bạc
bẽo
bao
lâu.
Без
сомнения,
особенно
ли
неблагодарная,
как
долго.
Chầm
chậm
lăn
mãi
đi
phương
trời
nào
Медленно
катится
прочь
вечность
время
как
Mình
chợt
hoảng
hốt,
lo
sợ
Я
внезапно
запаниковал,
испугавшись.
Toa
xe
im
ắng
tĩnh
mịch,
trong
đêm
Повозка
тихая,
спокойная,
в
ночи,
Và
nàng
cũng
đã
ngủ
thiếp
say
êm.
и
она
тоже
уснула
пьяная
спокойно.
Tàu
ơi
dẫu
có
đi
đến
đâu,
luôn
có
li
biệt
Корабль
о,
независимо
от
того,
куда
они
идут,
всегда
имеет
отчетливую
ли
Trạm
dừng
kế
tiếp
phải
đi
bao
lâu,
lại
có
tương
phùng
Следующая
остановка
как
долго
продержится
Фанг
Đừng
suy
nghĩ
mông
lung
Не
думай,
что
задница
шевелится.
Khi
bên
ngoài
cửa
ô
tiết
giao
mùa
thật
đã
đến.
Когда
за
дверью
машина,
погода,
наступило
время
года.
Người
phàm
như
tôi
cũng
giống
như
chuyến
tàu
Блин,
как
же
я
люблю
поезда
Đâu
biết
tương
lai
я
не
знаю
будущего
Mình
không
tùy
ý
ngừng
nghỉ
nơi
đâu
theo
trái
tim
mình
Его
непроизвольное
место
остановки,
где
по
велению
его
сердца
Điều
vội
vã
trôi
qua,
Оно
пронеслось
мимо,
Không
chỉ
nằm
ngoài
ô
cửa
sổ
bên
ta
(bao
la)
Не
только
находится
за
окном
машины
рядом
со
мной
(значительно).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pham Hong Phuoc
Attention! Feel free to leave feedback.