Phạm Hồng Phước - Tôi Thương Tôi Thật Thà - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Phạm Hồng Phước - Tôi Thương Tôi Thật Thà




Ngoài kia, tôi thấy 2 người tình
Там я вижу как трахаются 2 человека
Ôm nhau không nỡ chia lìa
Не могу расстаться.
Còi tàu ngân tiếng vang vọng sân ga
Гудок поезда отдается эхом на станции.
Chợt làm ánh mắt nàng xót xa.
"Просто смотри мне в глаза", - жалуется она.
Rồi trời lất phất mưa rơi thật buồn
И он трепетал дождь падает это забавно
Chiều hoàng hôn rớt chưa muộn
Закат наступил не слишком поздно
Rồi nàng cũng bước lên tàu cùng vali
Потом она тоже села на поезд с чемоданом.
nhìn ánh mắt chỉ hướng ra xa.
Этот взгляд глаз обращен только в сторону.
Tàu đi, lăn bánh lăn bánh dần, qua biển báo xanh
Идущий поезд, катящийся торт, катящийся постепенно, сквозь знаки, зеленые
Nàng đang khóc hết nước mắt gương mặt mỏng manh
Она плачет, каждая слезинка на ее хрупком лице.
Hòa vào tiếng mưa rơi đang tình đập vào ô cửa
Мир под дождем случайно попадает в дверной проем
Chàng gọi theo tiếng.
Он позвал по-английски.
Còn tôi vội đưa mắt đi, không nói câu
Я поспешно отвела глаза, ничего не сказав.
do tôi quá yếu đuối, thương cảm cho người
Это потому, что я слишком слаб, сострадание к людям.
Trời đã tối đi nhanh
Было темно идти быстро
Sao ta còn chờ đợi những thứ manh.
Почему мы все еще ждем, когда все станет чрезвычайно хрупким?
Nhiều năm về trước, cũng chính (ở) nơi đây
Много лет назад, также (в) этом месте
Chuyện tình tôi cũng như vậy
История любви, я тоже так думаю.
Tưởng rằng xa cách sẽ lại bên nhau
Это расстояние вернется вместе.
Nào ngờ biệt li bạc bẽo bao lâu.
Без сомнения, особенно ли неблагодарная, как долго.
Chầm chậm lăn mãi đi phương trời nào
Медленно катится прочь вечность время как
Mình chợt hoảng hốt, lo sợ
Я внезапно запаниковал, испугавшись.
Toa xe im ắng tĩnh mịch, trong đêm
Повозка тихая, спокойная, в ночи,
nàng cũng đã ngủ thiếp say êm.
и она тоже уснула пьяная спокойно.
Tàu ơi dẫu đi đến đâu, luôn li biệt
Корабль о, независимо от того, куда они идут, всегда имеет отчетливую ли
Trạm dừng kế tiếp phải đi bao lâu, lại tương phùng
Следующая остановка как долго продержится Фанг
Đừng suy nghĩ mông lung
Не думай, что задница шевелится.
Khi bên ngoài cửa ô tiết giao mùa thật đã đến.
Когда за дверью машина, погода, наступило время года.
Người phàm như tôi cũng giống như chuyến tàu
Блин, как же я люблю поезда
Đâu biết tương lai
я не знаю будущего
Mình không tùy ý ngừng nghỉ nơi đâu theo trái tim mình
Его непроизвольное место остановки, где по велению его сердца
Điều vội trôi qua,
Оно пронеслось мимо,
Không chỉ nằm ngoài ô cửa sổ bên ta (bao la)
Не только находится за окном машины рядом со мной (значительно).





Writer(s): Pham Hong Phuoc


Attention! Feel free to leave feedback.