Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn Đâu Lời Hứa
Wo sind die Versprechen hin
Xa
mãi
xa
rồi
những
phút
bên
người
Fern,
so
fern
sind
die
Minuten
mit
dir,
Xa
mãi
xa
rồi
những
lúc
tay
cầm
tay
Fern,
so
fern
sind
die
Zeiten,
als
wir
Hand
in
Hand
gingen.
Từng
đêm
về
trong
cô
đơn
vắng
tanh
Jede
Nacht
in
der
Einsamkeit
und
Leere
Lòng
anh
càng
nhớ
đến
em
Wird
meine
Sehnsucht
nach
dir
größer.
Vì
sao
tình
yêu
trôi
đi
quá
mau
Warum
ist
die
Liebe
so
schnell
verflogen,
Để
tim
ta
đớn
đau
Sodass
unsere
Herzen
schmerzen?
Trong
bóng
đêm
đèn
héo
hắt
mưa
rơi
Im
Dunkeln,
bei
trübem
Licht
und
fallendem
Regen,
Nỗi
nhớ
anh
càng
phủ
kín
cõi
lòng
em
Erfüllt
die
Sehnsucht
nach
mir
dein
Herz.
Lời
yêu
ngày
xưa
sao
như
vẫn
đây
Die
Liebesworte
von
einst
scheinen
noch
hier
zu
sein,
Người
yêu,
người
ơi
có
hay?
Mein
Schatz,
weißt
du
das?
Ôi
bao
nhớ
nhung
làm
giá
băng
em
Oh,
all
die
Sehnsucht
lässt
dich
erstarren,
Giờ
chỉ
gặp
nhau
trong
mơ
Jetzt
treffen
wir
uns
nur
noch
im
Traum.
Lời
anh
đã
hứa
trọn
đời
mãi
mãi
yêu
em
Dein
Versprechen,
mich
für
immer
zu
lieben,
Lời
em
đã
hứa
trọn
đời
mãi
mãi
bên
anh
Mein
Versprechen,
für
immer
bei
dir
zu
bleiben,
Chỉ
là
câu
nói
mà
mình
đã
hứa
cho
nhau
Waren
nur
Worte,
die
wir
uns
versprachen,
Để
rồi
quên
lãng
Um
sie
dann
zu
vergessen.
Còn
đâu
hơi
ấm
mặn
nồng
đắm
đuối
bên
nhau?
Wo
ist
die
Wärme
der
innigen
Umarmungen
hin?
Còn
đâu
câu
nói
ngọt
ngào
chất
ngất
em
trao?
Wo
sind
die
süßen
Worte,
die
du
mir
gabst?
Chỉ
còn
đây
tiếc
nhớ
trong
nỗi
buồn
Es
bleibt
nur
Bedauern
in
dieser
Trauer,
Trống
vắng
nơi
con
tim
rã
rời
Leere,
wo
mein
Herz
zerbricht.
Xa
mãi
xa
rồi
những
phút
bên
người
Fern,
so
fern
sind
die
Minuten
mit
dir,
Xa
mãi
xa
rồi
những
lúc
tay
cầm
tay
Fern,
so
fern
sind
die
Zeiten,
als
wir
Hand
in
Hand
gingen.
Từng
đêm
về
trong
cô
đơn
vắng
tanh
Jede
Nacht
in
der
Einsamkeit
und
Leere
Lòng
anh
càng
nhớ
đến
em
Wird
meine
Sehnsucht
nach
dir
größer.
Vì
sao
tình
yêu
trôi
đi
quá
mau
Warum
ist
die
Liebe
so
schnell
verflogen,
Để
tim
ta
đớn
đau
Sodass
unsere
Herzen
schmerzen?
Trong
bóng
đêm
đèn
héo
hắt
mưa
rơi
Im
Dunkeln,
bei
trübem
Licht
und
fallendem
Regen,
Nỗi
nhớ
anh
càng
phủ
kín
cõi
lòng
em
Erfüllt
die
Sehnsucht
nach
mir
dein
Herz.
Lời
yêu
ngày
xưa
sao
như
vẫn
đây
Die
Liebesworte
von
einst
scheinen
noch
hier
zu
sein,
Người
yêu,
người
ơi
có
hay?
Mein
Schatz,
weißt
du
das?
Ôi
bao
nhớ
nhung
làm
giá
băng
em
Oh,
all
die
Sehnsucht
lässt
dich
erstarren,
Giờ
chỉ
gặp
nhau
trong
mơ
Jetzt
treffen
wir
uns
nur
noch
im
Traum.
Lời
anh
đã
hứa
trọn
đời
mãi
mãi
yêu
em
Dein
Versprechen,
mich
für
immer
zu
lieben,
Lời
em
đã
hứa
trọn
đời
mãi
mãi
bên
anh
Mein
Versprechen,
für
immer
bei
dir
zu
bleiben,
Chỉ
là
câu
nói
mà
mình
đã
hứa
cho
nhau
Waren
nur
Worte,
die
wir
uns
versprachen,
Để
rồi
quên
lãng
Um
sie
dann
zu
vergessen.
Còn
đâu
hơi
ấm
mặn
nồng
đắm
đuối
bên
nhau?
Wo
ist
die
Wärme
der
innigen
Umarmungen
hin?
Còn
đâu
câu
nói
ngọt
ngào
chất
ngất
em
trao?
Wo
sind
die
süßen
Worte,
die
du
mir
gabst?
Chỉ
còn
đây
tiếc
nhớ
trong
nỗi
buồn
Es
bleibt
nur
Bedauern
in
dieser
Trauer,
Trống
vắng
nơi
con
tim
rã
rời
Leere,
wo
mein
Herz
zerbricht.
Chỉ
còn
đây
tiếc
nhớ
trong
nỗi
buồn
Es
bleibt
nur
Bedauern
in
dieser
Trauer,
Trống
vắng
nơi
con
tim
rã
rời
Leere,
wo
mein
Herz
zerbricht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hung Pham Khanh
Album
Đếm
date of release
18-07-2018
Attention! Feel free to leave feedback.