Lyrics and translation Pham Khanh Hung - Tình Ra Đi... Người Chẳng Muốn Chia Ly
Tình Ra Đi... Người Chẳng Muốn Chia Ly
Любовь ушла... А ты не хочешь прощаться
Đừng
khóc
em
hỡi,
xin
đừng
khóc
em
hỡi
Не
плачь,
родная,
прошу,
не
плачь,
Khóc
để
mà
chi
khi
ta
đã
cách
xa?
Зачем
эти
слезы,
ведь
мы
уже
не
вместе?
Đừng
cố
nhung
nhớ
những
ngày
tháng
êm
ấm
Не
пытайся
вспомнить
те
счастливые
дни,
Cho
linh
hồn
ta
thêm
đau,
thêm
đắng
cay
Чтобы
душа
моя
еще
больше
страдала.
Nếu
biết
như
thế
thì
ngày
đó
Если
бы
мы
знали,
что
так
будет,
Ta
đừng
đến
với
nhau
làm
gì
Мы
бы
не
начинали
ничего.
Nếu
biết
như
thế
thì
ngày
đó
Если
бы
мы
знали,
что
так
будет,
Ta
đừng
cho
nhau
bao
câu
hứa
Не
давали
бы
друг
другу
обещаний.
Duyên
kiếp
đã
lỡ
thì
đành
thế
Судьба
распорядилась
иначе,
Thôi
đừng
mãi
tiếc
thương
người
ơi
Перестань
скорбеть,
любимая.
Hãy
quên
đi
em,
hãy
quên
đi
em
Забудь
меня,
забудь
меня,
Câu
thề
khi
xưa
anh
đã
trao
em
Клятву,
что
я
тебе
когда-то
дал.
Tình
đã
ra
đi,
ôi
nhưng
sao
người
không
muốn
chia
ly?
Любовь
ушла,
но
как
же
ты
не
хочешь
прощаться,
Ôi
nhưng
sao
người
vẫn
mong
Как
же
ты
все
еще
надеешься,
Vẫn
mong
rồi
một
ngày
ta
có
nhau
như
ngày
xưa?
Надеешься,
что
однажды
мы
будем
вместе,
как
прежде?
Tình
đã
ra
đi,
ôi
nhưng
sao
người
không
muốn
chia
ly?
Любовь
ушла,
но
как
же
ты
не
хочешь
прощаться,
Ôi
nhưng
sao
người
chẳng
tin
Как
же
ты
не
веришь,
Chẳng
tin
ta
chẳng
thể
ở
bên
nhau?
Не
веришь,
что
мы
не
сможем
быть
вместе?
Đừng
khóc
em
hỡi,
xin
đừng
khóc
em
hỡi
Не
плачь,
родная,
прошу,
не
плачь,
Khóc
để
mà
chi
khi
ta
đã
cách
xa?
Зачем
эти
слезы,
ведь
мы
уже
не
вместе?
Đừng
cố
nhung
nhớ
những
ngày
tháng
êm
ấm
Не
пытайся
вспомнить
те
счастливые
дни,
Cho
linh
hồn
ta
thêm
đau,
thêm
đắng
cay
Чтобы
душа
моя
еще
больше
страдала.
Nếu
biết
như
thế
thì
ngày
đó
Если
бы
мы
знали,
что
так
будет,
Ta
đừng
đến
với
nhau
làm
gì
(ha
ah
ah)
Мы
бы
не
начинали
ничего.
(ха
ах
ах)
Nếu
biết
như
thế
thì
ngày
đó
Если
бы
мы
знали,
что
так
будет,
Ta
đừng
cho
nhau
bao
câu
hứa
(ha
ah
ah)
Не
давали
бы
друг
другу
обещаний.
(ха
ах
ах)
Duyên
kiếp
đã
lỡ
thì
đành
thế
(ha
ah)
Судьба
распорядилась
иначе,
(ха
ах)
Thôi
đừng
mãi
tiếc
thương
người
ơi
Перестань
скорбеть,
любимая.
Hãy
quên
đi
em,
hãy
quên
đi
em
Забудь
меня,
забудь
меня,
Câu
thề
khi
xưa
anh
đã
trao
em
Клятву,
что
я
тебе
когда-то
дал.
Tình
đã
ra
đi,
ôi
nhưng
sao
người
không
muốn
chia
ly?
Любовь
ушла,
но
как
же
ты
не
хочешь
прощаться,
Ôi
nhưng
sao
người
vẫn
mong
Как
же
ты
все
еще
надеешься,
Vẫn
mong
rồi
một
ngày
ta
có
nhau
như
ngày
xưa?
Надеешься,
что
однажды
мы
будем
вместе,
как
прежде?
Tình
đã
ra
đi,
ôi
nhưng
sao
người
không
muốn
chia
ly?
Любовь
ушла,
но
как
же
ты
не
хочешь
прощаться,
Ôi
nhưng
sao
người
chẳng
tin
Как
же
ты
не
веришь,
Chẳng
tin
ta
chẳng
thể
ở
bên
nhau?
Не
веришь,
что
мы
не
сможем
быть
вместе?
Tình
đã
ra
đi,
ôi
nhưng
sao
người
không
muốn
chia
ly?
Любовь
ушла,
но
как
же
ты
не
хочешь
прощаться,
Ôi
nhưng
sao
người
vẫn
mong
Как
же
ты
все
еще
надеешься,
Vẫn
mong
rồi
một
ngày
ta
có
nhau,
có
được
không
em?
Надеешься,
что
однажды
мы
будем
вместе,
возможно
ли
это,
любимая?
Tình
đã
ra
đi,
ôi
nhưng
sao
người
không
muốn
chia
ly?
Любовь
ушла,
но
как
же
ты
не
хочешь
прощаться,
Ôi
nhưng
sao
người
chẳng
tin
Как
же
ты
не
веришь,
Chẳng
tin
ta
chẳng
thể
ở
bên
nhau?
Не
веришь,
что
мы
не
сможем
быть
вместе?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pham Khanh Hung
Attention! Feel free to leave feedback.