Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Được Khóc (Remix)
Nicht Weinen (Remix)
Em
yêu
hỡi,
anh
yêu
em,
cần
em
Meine
Liebe,
ich
liebe
dich,
ich
brauche
dich
Anh
luôn
cần
trái
tim
em
kề
bên
Ich
brauche
immer
dein
Herz
an
meiner
Seite
Nhưng
cớ
sao
em
ơi,
em
nỡ
xa
anh
rồi
Warum,
oh
Liebste,
hast
du
mich
verlassen?
Để
trái
tim
khô
không
còn
giọt
máu
Lässt
mein
Herz
verdorren,
ohne
einen
Tropfen
Blut
Em
yêu
hỡi,
sao
đi
xa
bỏ
anh
Meine
Liebe,
warum
gehst
du
fort
und
lässt
mich?
Ở
phương
nào
có
hay
chăng
lòng
anh
Weißt
du
überhaupt,
wie
es
um
mein
Herz
steht?
Có
nhớ
không
em
ơi,
hai
chúng
ta
đã
thề
Erinnerst
du
dich,
oh
Liebste,
an
unser
Versprechen?
Dù
có
sao
hai
ta
cũng
chẳng
khác
Dass
wir
uns
nie
ändern
würden,
egal
was
passiert
Thế
nhưng
không
được
Doch
jetzt
ist
es
unmöglich
Ngày
xưa
đó
mình
đã
ước
ao
Damals
haben
wir
uns
gewünscht
Tình
mình
mãi
không
thể
chia
rời
Dass
unsere
Liebe
niemals
endet
Cho
dù
sao
cũng
yêu
suốt
đời
Dass
wir
uns
ein
Leben
lang
lieben
Và
dù
sao
cũng
chẳng
được
khóc
Und
dass
wir
niemals
weinen
würden
Vì
ta
khóc
là
tình
sẽ
đau
Denn
Tränen
bringen
nur
Schmerz
Mà
tình
đau
sẽ
không
vững
bền
Und
Schmerz
macht
die
Liebe
schwach
Rồi
tình
buồn,
rồi
tình
sẽ
vỡ
tan
Dann
wird
die
Liebe
traurig
und
bricht
auseinander
Tình
dở
dang,
tình
thêm
trái
ngang
(tình
dở
dang,
tình
thêm
trái
ngang)
Unvollendet,
voller
Widersprüche
(unvollendet,
voller
Widersprüche)
Niềm
ao
ước
chỉ
là
ước
ao
Unsere
Wünsche
waren
nur
Träume
Vì
thực
tế
chỉ
là
phũ
phàng
Die
Realität
ist
so
grausam
Em
giờ
đây
đã
xa
ngút
ngàn
Jetzt
bist
du
weit
weg
Bỏ
lại
đây
cuộc
tình
hoang
mang
Und
lässt
mich
mit
verworrenen
Gefühlen
zurück
Giọt
nước
mắt
giờ
cũng
đã
rơi
Jetzt
fließen
meine
Tränen
Giọt
nước
mắt
xóa
tan
câu
thề
Tränen,
die
unser
Versprechen
auslöschen
Một
lời
thề
rằng
mình
không
khóc
đâu
Ein
Versprechen,
dass
wir
nie
weinen
würden
Giờ
phải
khóc
cho
tình
hai
chúng
ta
Jetzt
muss
ich
weinen
um
unsere
Liebe
Em
yêu
hỡi,
anh
yêu
em,
cần
em
Meine
Liebe,
ich
liebe
dich,
ich
brauche
dich
Anh
luôn
cần
trái
tim
em
kề
bên
Ich
brauche
immer
dein
Herz
an
meiner
Seite
Nhưng
cớ
sao
em
ơi,
em
nỡ
xa
anh
rồi
Warum,
oh
Liebste,
hast
du
mich
verlassen?
Để
trái
tim
khô
không
còn
giọt
máu
Lässt
mein
Herz
verdorren,
ohne
einen
Tropfen
Blut
Em
yêu
hỡi,
sao
đi
xa
bỏ
anh?
Meine
Liebe,
warum
gehst
du
fort
und
lässt
mich?
Ở
phương
nào
có
hay
chăng
lòng
anh
Weißt
du
überhaupt,
wie
es
um
mein
Herz
steht?
Có
nhớ
không
em
ơi,
hai
chúng
ta
đã
thề
Erinnerst
du
dich,
oh
Liebste,
an
unser
Versprechen?
Dù
có
sao
hai
ta
cũng
chẳng
khác
Dass
wir
uns
nie
ändern
würden,
egal
was
passiert
Thế
nhưng
không
được
Doch
jetzt
ist
es
unmöglich
Niềm
ao
ước
chỉ
là
ước
ao
Unsere
Wünsche
waren
nur
Träume
Vì
thực
tế
chỉ
là
phũ
phàng
Die
Realität
ist
so
grausam
Em
giờ
đây
đã
xa
ngút
ngàn
Jetzt
bist
du
weit
weg
Bỏ
lại
đây
cuộc
tình
hoang
mang
Und
lässt
mich
mit
verworrenen
Gefühlen
zurück
Giọt
nước
mắt
giờ
cũng
đã
rơi
Jetzt
fließen
meine
Tränen
Giọt
nước
mắt
xóa
tan
câu
thề
Tränen,
die
unser
Versprechen
auslöschen
Một
lời
thề
rằng
mình
không
khóc
đâu
Ein
Versprechen,
dass
wir
nie
weinen
würden
Giờ
phải
khóc
cho
tình
hai
chúng
ta
(em
hỡi)
Jetzt
muss
ich
weinen
um
unsere
Liebe
(oh
Liebste)
Em
yêu
hỡi,
anh
yêu
em,
cần
em
Meine
Liebe,
ich
liebe
dich,
ich
brauche
dich
Anh
luôn
cần
trái
tim
em
kề
bên
Ich
brauche
immer
dein
Herz
an
meiner
Seite
Nhưng
cớ
sao
em
ơi,
em
nỡ
xa
anh
rồi
Warum,
oh
Liebste,
hast
du
mich
verlassen?
Để
trái
tim
khô
không
còn
giọt
máu
Lässt
mein
Herz
verdorren,
ohne
einen
Tropfen
Blut
Em
yêu
hỡi,
sao
đi
xa
bỏ
anh
Meine
Liebe,
warum
gehst
du
fort
und
lässt
mich?
Ở
phương
nào
có
hay
chăng
lòng
anh
Weißt
du
überhaupt,
wie
es
um
mein
Herz
steht?
Có
nhớ
không
em
ơi,
hai
chúng
ta
đã
thề
Erinnerst
du
dich,
oh
Liebste,
an
unser
Versprechen?
Dù
có
sao
hai
ta
cũng
chẳng
khác
Dass
wir
uns
nie
ändern
würden,
egal
was
passiert
Thế
nhưng
không
được
Doch
jetzt
ist
es
unmöglich
Em
yêu
hỡi,
anh
yêu
em,
cần
em
Meine
Liebe,
ich
liebe
dich,
ich
brauche
dich
Anh
luôn
cần
trái
tim
em
kề
bên
Ich
brauche
immer
dein
Herz
an
meiner
Seite
Nhưng
cớ
sao
em
ơi,
em
nỡ
xa
anh
rồi
Warum,
oh
Liebste,
hast
du
mich
verlassen?
Để
trái
tim
khô
không
còn
giọt
máu
Lässt
mein
Herz
verdorren,
ohne
einen
Tropfen
Blut
Em
yêu
hỡi,
sao
đi
xa
bỏ
anh
Meine
Liebe,
warum
gehst
du
fort
und
lässt
mich?
Ở
phương
nào
có
hay
chăng
lòng
anh
Weißt
du
überhaupt,
wie
es
um
mein
Herz
steht?
Có
nhớ
không
em
ơi,
hai
chúng
ta
đã
thề
Erinnerst
du
dich,
oh
Liebste,
an
unser
Versprechen?
Dù
có
sao
hai
ta
cũng
chẳng
khác
Dass
wir
uns
nie
ändern
würden,
egal
was
passiert
Thế
nhưng
không
được
Doch
jetzt
ist
es
unmöglich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phungvan
Attention! Feel free to leave feedback.