Pham duc Thanh - Trần Tình - translation of the lyrics into German

Trần Tình - Pham duc Thanhtranslation in German




Trần Tình
Geständnis
Thôi rồi ta đã xa nhau
Nun denn, wir sind getrennt
Kể từ đêm pháo đỏ rượu hồng
Seit der Nacht mit rotem Feuerwerk und rosa Wein.
Anh đường anh, em đường em
Ich gehe meinen Weg, du deinen.
Yêu thương xưa chỉ còn âm thừa.
Die einstige Liebe ist nur noch ein leiser Nachhall.
Em đành quên cả sao em
Konntest du wirklich alles vergessen, meine Liebste?
Kỷ niệm xưa sánh như biển lớn
Die alten Erinnerungen, so weit wie das große Meer,
Ân tình cao tựa bằng non
Die Zuneigung, so hoch wie die Berge
Chỉ đổi bằng nhung lụa sao người.
Nur eingetauscht gegen Samt und Seide, meine Teure?
Anh về gom lại thư em
Ich kam heim und sammelte deine Briefe ein,
Cả nghìn trang giấy mỏng xanh màu
Tausend Seiten dünnen, bläulichen Papiers.
Gom cả áo lạnh ngày xưa
Sammelte auch den alten Wintermantel ein,
Anh đem ra đốt thành tro tàn.
Ich trug ihn hinaus und verbrannte ihn zu Asche.
Cho người xưa khỏi phân vân
Damit du, meine Verflossene, nicht zögern musst,
Khi ngồi đan áo cho người mới
wenn du dem Neuen einen Pullover strickst.
Khi mùa đông lạnh lùng sang
Wenn der kalte Winter naht,
Em khỏi nhớ chuyện ngày xưa.
damit du dich nicht an die alten Zeiten erinnern musst.
Em ơi hết rồi, hết rồi
Meine Liebste, es ist aus, es ist aus.
Chẳng còn chi nữa đâu em
Es ist nichts mehr übrig, meine Liebste.
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Die Liebe, wie Wasser, das unter der Brücke dahinfließt,
Như đàn trỗi cung sầu
Wie ein Instrument, das eine traurige Melodie anstimmt.
Còn nữa đâu.
Was ist denn noch geblieben?
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
Ich schwöre, ich werde nie wieder jemanden lieben,
người ta cứ phụ tôi hoài
Denn man hintergeht mich ständig.
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Jetzt glaube ich nicht mehr daran,
Trong nhân gian kẻ chung tình.
dass es auf dieser Welt noch Treue gibt.
Tôi giận tôi đã ngây thơ
Ich bin wütend auf mich selbst, dass ich so naiv war,
Đem tình yêu hiến dâng người hết
dir meine ganze Liebe hinzugeben.
Nên giờ tôi chẳng còn chi
Deshalb habe ich jetzt nichts mehr,
Khi người ngoảnh mặt đi.
nachdem du dich abgewandt hast und gegangen bist.






Attention! Feel free to leave feedback.