Phan Dinh Tung - Hạ Trắng - translation of the lyrics into Russian

Hạ Trắng - Phan Dinh Tungtranslation in Russian




Hạ Trắng
Белое лето
Gọi nắng trên vai em gầy, đường xa áo bay
Зову солнце на твои хрупкие плечи, в дальней дороге платье развевается
Nắng qua mắt buồn, lòng hoa bướm say
Солнце в твоих грустных глазах, сердце опьянено цветами и бабочками
Lối em đi về trời không mây
Твой путь лежит туда, где в небе нет облаков
Đường đi suốt mùa nắng lên thắp đầy
Дорога, залитая солнцем, освещает весь путь
Gọi nắng cho cơn chiều nhiều hoa trắng bay
Зову солнце в послеполуденное забытье, где много белых цветов кружится
Cho tay em dài gầy thêm nắng mai
Чтобы твои тонкие руки стали длиннее в лучах утреннего солнца
Bước chân em về nào anh hay
Твои шаги возвращаются, знаешь ли ты об этом?
Gọi tên cho nắng chết trên sông dài
Зову по имени, чтобы солнце умерло на длинной реке
Thôi xin ơn đời trong cơn này, gọi mùa thu tới
Прошу у жизни милости в этом забытье, зову осень
Tôi đưa em về, chân em bước nhẹ, trời buồn gió cao
Я провожаю тебя, твои шаги легки, небо грустное, ветер сильный
Đời xin nhau dài cho mãi sau nắng không gọi sầu
Прошу у жизни быть вместе долго, чтобы потом солнце не звало печаль
Áo xưa nhàu cũng xin bạc đầu gọi mãi tên nhau
Пусть старое платье будет помятым, я все равно поседею, зовя твое имя
Gọi nắng cho tóc em cài loài hoa nắng rơi
Зову солнце, чтобы в твои волосы вплелись солнечные цветы
Nắng đưa em về miền cao gió bay
Солнце вернет тебя в горный край, где дует ветер
Áo em bây giờ mờ xa nẻo mây
Твое платье сейчас теряется вдали, в облаках
Gọi tên em mãi suốt cơn này
Зову твое имя в этом бесконечном забытье
Gọi nắng cho cơn chiều nhiều hoa trắng bay
Зову солнце в послеполуденное забытье, где много белых цветов кружится
Cho tay em dài gầy thêm nắng mai
Чтобы твои тонкие руки стали длиннее в лучах утреннего солнца
Bước chân em về nào anh hay
Твои шаги возвращаются, знаешь ли ты об этом?
Gọi tên cho nắng chết trên sông dài
Зову по имени, чтобы солнце умерло на длинной реке
Thôi xin ơn đời trong cơn này, gọi mùa thu tới
Прошу у жизни милости в этом забытье, зову осень
Tôi đưa em về chân em bước nhẹ, trời buồn gió cao
Я провожаю тебя, твои шаги легки, небо грустное, ветер сильный
Đời xin nhau dài cho mãi sau nắng không gọi sầu
Прошу у жизни быть вместе долго, чтобы потом солнце не звало печаль
Áo xưa nhàu cũng xin bạc đầu gọi mãi tên nhau
Пусть старое платье будет помятым, я все равно поседею, зовя твое имя
Gọi nắng cho tóc em cài loài hoa nắng rơi
Зову солнце, чтобы в твои волосы вплелись солнечные цветы
Nắng đưa em về miền cao gió bay
Солнце вернет тебя в горный край, где дует ветер
Áo em bây giờ mờ xa nẻo mây
Твое платье сейчас теряется вдали, в облаках
Gọi tên em mãi suốt cơn này
Зову твое имя в этом бесконечном забытье
Áo em bây giờ mờ xa nẻo mây
Твое платье сейчас теряется вдали, в облаках
Gọi tên em mãi suốt cơn này
Зову твое имя в этом бесконечном забытье





Writer(s): Trịnh Công Sơn


Attention! Feel free to leave feedback.