Lyrics and translation Phan Đình Tùng & Linh Ku - Đoạn Tái Bút
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đoạn Tái Bút
Последний штрих
Ta
xa
rồi
em
nhé,
đường
em,
em
bước
vui
Мы
расстались,
милая.
Иди
своей
дорогой,
радуйся.
Đừng
về
bên
gác
trọ,
để
mặc
tôi
với
đời
Не
возвращайся
в
нашу
комнату,
оставь
меня
наедине
с
моей
жизнью.
Tôi
đi
thật
xa,
quên
hết
chuyện
ngày
qua
Я
уйду
далеко,
забуду
все,
что
было
между
нами.
Ở
đây
dù
mưa
gió,
một
mình
tôi
sẽ
đi
qua
Здесь,
под
дождем
и
ветром,
я
пройду
этот
путь
один.
Tôi
đi
tìm
bôi
xóa,
tình
em
trong
mắt
tôi
Я
пытаюсь
стереть
твою
любовь
из
моих
глаз.
Lời
nào
hai
đứa
nguyền,
và
tìm
quên
kỷ
niệm
Забыть
все
наши
клятвы
и
воспоминания.
Men
cay
từng
đêm,
cũng
chỉ
đầy
đọa
thêm
Горький
хмель
каждой
ночи
лишь
усиливает
мою
боль.
Tình
nhân,
tình
nhân
hỡi!
Giờ
xa
cách
nhau
rồi!
Любимая,
любимая!
Теперь
мы
далеки
друг
от
друга!
Tôi,
tôi
ngỡ
em
còn
thơ,
nên
lòng
tôi
ước
mơ
Я,
я
думал,
ты
еще
так
наивна,
и
мое
сердце
мечтало.
Và
thầm
yêu
tha
thiết,
và
nguyện
sẽ
tôn
thờ
Я
тайно
и
страстно
любил
тебя,
и
клялся,
что
буду
боготворить.
Đâu
ngờ,
nhọc
nhằn
trong
tình
yêu
Не
ожидал,
что
любовь
будет
так
мучительна.
Giờ
đây
xót
xa
nhiều
Теперь
мне
очень
больно.
Cơn
mưa
nào
chưa
dứt,
buồn
riêng
ai
trót
mang
Дождь
все
еще
идет,
и
кто-то
несет
свою
печаль.
Tình
nào
không
chuốt
chải,
tình
nào
luôn
thắm
hoài
Какая
любовь
не
увядает,
какая
любовь
вечно
цветет?
Tôi
không
giận
em
chỉ
trách
mình
tơ
duyên
Я
не
злюсь
на
тебя,
я
виню
лишь
нашу
судьбу.
Vòng
tay
nào
tôi
với,
chừ
xa
cách
nhau
rồi!
Чьи
руки
я
буду
держать,
теперь,
когда
мы
расстались?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nhi Tú
Attention! Feel free to leave feedback.