Lyrics and translation Phan Mạnh Quỳnh - Có Chàng Trai Viết Lên Cây - DJ Version
Có Chàng Trai Viết Lên Cây - DJ Version
Парень написал на дереве - DJ Version
Có
chàng
trai
viết
lên
cây
Парень
написал
на
дереве
Lời
yêu
thương
cô
gái
ấy
Слова
любви
к
своей
милой
Mối
tình
như
gió
như
mây
Любовь,
как
ветер,
как
облака
Nhiều
năm
trôi
qua
vẫn
thấy
Много
лет
прошло,
но
всё
так
же
Giống
như
bức
tranh
vẽ
bằng
dịu
êm
ngày
thơ
Будто
картина,
написанная
нежностью
прежних
дней
Có
khi
trong
tiềm
thức
ngỡ
là
mơ
Иногда
в
глубине
души
кажется
сном
Câu
chuyện
đã
rất
xa
xôi
История
уже
такая
далёкая
Niềm
riêng
không
ai
biết
tới
Тайна,
о
которой
никто
не
знает
Hai
người
sống
ở
hai
nơi
Мы
живём
в
разных
местах
Từ
lâu
không
đi
sát
lối
Давно
не
идём
по
одной
дороге
Chỉ
thương
có
người
vẫn
hoài
gìn
giữ
nhiều
luyến
lưu
Жаль
лишь,
что
кто-то
всё
ещё
хранит
много
воспоминаний
Mỗi
khi
nhớ
đôi
mắt
biếc
như
thời
chưa
biết
buồn
đau
Каждый
раз,
когда
вспоминает
твои
голубые
глаза,
как
в
те
времена,
когда
ты
не
знала
печали
Ngày
cô
ấy
đi
theo
nơi
phồn
hoa
В
тот
день
ты
отправилась
за
роскошью
Chàng
trai
bơ
vơ
từ
xa
trong
tim
hụt
hẫng
như
mất
một
thứ
gì
А
я
остался
совсем
один,
с
чувством
пустоты
в
сердце,
будто
что-то
потерял
Không
ai
hiểu
thấu
vì
Никто
не
понял,
ведь
Tình
yêu
những
đứa
trẻ
con
thì
Детская
любовь,
Vu
vơ
nhanh
qua
đâu
nghĩ
gieo
tương
tư
đến
dài
như
thế
Она
же
такая
мимолетная,
кто
бы
мог
подумать,
что
она
посеет
такую
тоску
Đời
muôn
ngả
mang
số
kiếp
đổi
thay
Жизнь
изменчива,
судьбы
меняются
Rồi
khi
tình
cờ
gặp
lại
hai
thân
phận
khác
dẫu
tên
người
vẫn
vậy
И
вот,
при
случайной
встрече,
мы
уже
другие,
хоть
имена
и
остались
прежними
Có
một
người
vẫn
vậy
Кто-то
всё
тот
же
Thì
ra
xa
nhau
là
mất
thôi
Оказалось,
что
расставшись,
мы
потеряли
друг
друга
Tay
không
chung
đôi
chỉ
giấc
mơ
vẫn
còn
bồi
hồi
trọn
đời
Наши
руки
не
соединились,
только
лишь
сон
всё
ещё
волнует
душу
Có
chàng
trai
lúc
xuân
xanh
Был
парень,
в
свои
юные
годы
Ngược
xuôi
bon
chen
đất
khách
Скитался
по
чужбине
Mối
tình
cứ
thế
phai
nhanh
И
любовь
его
быстро
угасла
Dường
như
thôi
không
nghĩ
đến
Казалось,
он
перестал
о
ней
думать
Ít
lâu
có
cô
gái
làm
dịu
êm
hồn
đã
khô
Вскоре
появилась
девушка,
которая
успокоила
его
израненную
душу
Dẫu
không
có
đôi
mắt
giống
mùa
thu
Хоть
у
неё
и
не
было
глаз
цвета
осени
Câu
chuyện
đáng
lẽ
xa
xôi
Эту
историю
стоило
бы
забыть
Niềm
riêng
không
ai
nhắc
tới
Никому
не
рассказывать
о
ней
Nhưng
rồi
ngăn
cách
xa
khơi
Но
однажды,
сквозь
расстояния
Một
hôm
cơn
mưa
dẫn
lối
Меня
привёл
к
тебе
ливень
Thấy
cô
gái
năm
ấy
khiến
thổn
thức
như
lúc
đầu
Я
увидел
ту
девушку,
которая
взволновала
меня
как
в
первый
раз
Vẫn
nơi
đó
đôi
mắt
biếc
nhưng
giờ
đã
biết
buồn
đau
Всё
те
же
голубые
глаза,
но
теперь
в
них
поселилась
печаль
Ngày
cô
ấy
đi
theo
nơi
phồn
hoa
В
тот
день
ты
отправилась
за
роскошью
Chàng
trai
bơ
vơ
từ
xa
trong
tim
hụt
hẫng
như
mất
một
thứ
gì
А
я
остался
совсем
один,
с
чувством
пустоты
в
сердце,
будто
что-то
потерял
Không
ai
hiểu
thấu
vì
Никто
не
понял,
ведь
Tình
yêu
những
đứa
trẻ
con
thì
Детская
любовь,
Vu
vơ
nhanh
qua
đâu
nghĩ
gieo
tương
tư
đến
dài
như
thế
Она
же
такая
мимолетная,
кто
бы
мог
подумать,
что
она
посеет
такую
тоску
Đời
muôn
ngả
mang
số
kiếp
đổi
thay
Жизнь
изменчива,
судьбы
меняются
Rồi
khi
tình
cờ
gặp
lại
hai
thân
phận
khác
dẫu
tên
người
vẫn
vậy
И
вот,
при
случайной
встрече,
мы
уже
другие,
хоть
имена
и
остались
прежними
Có
một
người
vẫn
vậy
Кто-то
всё
тот
же
Thì
ra
xa
nhau
là
mất
thôi
Оказалось,
что
расставшись,
мы
потеряли
друг
друга
Tay
không
chung
đôi
chỉ
giấc
mơ
vẫn
còn
bồi
hồi
trọn
đời
Наши
руки
не
соединились,
только
лишь
сон
всё
ещё
волнует
душу
Có
chàng
trai
viết
lên
cây
Парень
написал
на
дереве
Lời
yêu
thương
cô
gái
ấy
Слова
любви
к
своей
милой
Có
chàng
trai
viết
lên
cây
Парень
написал
на
дереве
Lời
yêu
thương
cô
gái
ấy
Слова
любви
к
своей
милой
Có
chàng
trai
viết
lên
cây...
Парень
написал
на
дереве...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quynh Phan Manh
Attention! Feel free to leave feedback.