Phan Yến Nhi - Hẹn Yêu - translation of the lyrics into German

Hẹn Yêu - Phan Yến Nhitranslation in German




Hẹn Yêu
Liebesversprechen
Cảm giác đau nhất với em
Das Schmerzhafteste für mich
Không phải sự chia ly
Ist nicht die Trennung
lúc hai đứa nhìn nhau
Sondern der Moment, in dem wir uns ansehen
Chẳng thể nói với anh điều chi
Und ich dir nichts sagen kann
trong tâm trí em mãi phân vân
Weil ich in meinem Kopf immer hin- und hergerissen bin
Một cuộc sống tình yêu đó anh rất gần
Zwischen einem Leben in Liebe, in dem du mir sehr nah bist
Hay sống cho người thân
Oder einem Leben für meine Familie
em giấu anh trong những bức tranh
Und ich verstecke dich in meinen Bildern
Phải chi em thêm can đảm
Wenn ich doch nur mutiger wäre
Thay mang yêu thương chôn giấu
Anstatt meine Liebe zu verbergen
Thanh xuân dường như đã qua từ rất lâu
Meine Jugend scheint schon lange vorbei zu sein
Phải chi em không cần lo lắng
Wenn ich doch nur sorgloser wäre
Yêu anh như nắng
Und dich so unbeschwert lieben könnte wie die Sonne
Giá như một lần được sống cho riêng mình
Wenn ich doch nur einmal für mich selbst leben könnte
Em nợ anh một câu yêu thương cho mai này
Ich schulde dir ein Liebesgeständnis für die Zukunft
Xin hẹn nhau một kiếp sống khác, ta sum vầy
Ich verspreche dir, dass wir in einem anderen Leben zusammen sein werden
nơi đó không phải lựa chọn con tim hay trí
Wo wir nicht zwischen Herz und Verstand wählen müssen
Em nợ anh thời gian bên nhau trong yên bình
Ich schulde dir die Zeit, die wir in Frieden miteinander verbringen könnten
nợ anh giọt nước mắt giấu trong tim mình
Und ich schulde dir die Tränen, die ich in meinem Herzen verberge
Nhắm mắt lại cho đúng hay sai vẫn xin yêu người
Ich schließe meine Augen, und egal ob es richtig oder falsch ist, ich werde dich lieben
Cảm giác đau nhất với em
Das Schmerzhafteste für mich
Không phải sự chia ly
Ist nicht die Trennung
lúc hai đứa nhìn nhau
Sondern der Moment, in dem wir uns ansehen
Chẳng thể nói với anh điều chi
Und ich dir nichts sagen kann
trong tâm trí em mãi phân vân
Weil ich in meinem Kopf immer hin- und hergerissen bin
Một cuộc sống tình yêu đó anh rất gần
Zwischen einem Leben in Liebe, in dem du mir sehr nah bist
Hay sống cho người thân
Oder einem Leben für meine Familie
em giấu anh trong những bức tranh
Und ich verstecke dich in meinen Bildern
Phải chi em thêm can đảm
Wenn ich doch nur mutiger wäre
Thay mang yêu thương chôn giấu
Anstatt meine Liebe zu verbergen
Thanh xuân dường như đã qua từ rất lâu
Meine Jugend scheint schon lange vorbei zu sein
Phải chi em không cần lo lắng
Wenn ich doch nur sorgloser wäre
Yêu anh như nắng
Und dich so unbeschwert lieben könnte wie die Sonne
Giá như một lần được sống cho riêng mình
Wenn ich doch nur einmal für mich selbst leben könnte
Em nợ anh một câu yêu thương cho mai này
Ich schulde dir ein Liebesgeständnis für die Zukunft
Xin hẹn nhau một kiếp sống khác, ta sum vầy
Ich verspreche dir, dass wir in einem anderen Leben zusammen sein werden
nơi đó không phải lựa chọn con tim hay trí
Wo wir nicht zwischen Herz und Verstand wählen müssen
Em nợ anh thời gian bên nhau trong yên bình
Ich schulde dir die Zeit, die wir in Frieden miteinander verbringen könnten
nợ anh giọt nước mắt giấu trong tim mình
Und ich schulde dir die Tränen, die ich in meinem Herzen verberge
Nhắm mắt lại cho đúng hay sai vẫn xin yêu người
Ich schließe meine Augen, und egal ob es richtig oder falsch ist, ich werde dich lieben
Em nợ anh một câu yêu thương cho mai này
Ich schulde dir ein Liebesgeständnis für die Zukunft
Xin hẹn nhau một kiếp sống khác, ta sum vầy
Ich verspreche dir, dass wir in einem anderen Leben zusammen sein werden
nơi đó không phải lựa chọn con tim hay trí
Wo wir nicht zwischen Herz und Verstand wählen müssen
Em nợ anh thời gian bên nhau trong yên bình
Ich schulde dir die Zeit, die wir in Frieden miteinander verbringen könnten
nợ anh giọt nước mắt giấu trong tim mình
Und ich schulde dir die Tränen, die ich in meinem Herzen verberge
Nhắm mắt lại cho đúng hay sai vẫn xin yêu người
Ich schließe meine Augen, und egal ob es richtig oder falsch ist, ich werde dich lieben
Nhắm mắt lại cho đúng hay sai vẫn xin hẹn yêu mãi mãi, ho-oh
Ich schließe meine Augen, und egal ob es richtig oder falsch ist, ich verspreche dir ewige Liebe, ho-oh





Writer(s): Vo Hoai Phuc


Attention! Feel free to leave feedback.