Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cảm
giác
đau
nhất
với
em
Das
Schmerzhafteste
für
mich
Không
phải
là
sự
chia
ly
Ist
nicht
die
Trennung
Mà
là
lúc
hai
đứa
nhìn
nhau
Sondern
der
Moment,
in
dem
wir
uns
ansehen
Chẳng
thể
nói
với
anh
điều
chi
Und
ich
dir
nichts
sagen
kann
Vì
trong
tâm
trí
em
mãi
phân
vân
Weil
ich
in
meinem
Kopf
immer
hin-
und
hergerissen
bin
Một
cuộc
sống
tình
yêu
đó
có
anh
rất
gần
Zwischen
einem
Leben
in
Liebe,
in
dem
du
mir
sehr
nah
bist
Hay
sống
cho
người
thân
Oder
einem
Leben
für
meine
Familie
Và
em
giấu
anh
trong
những
bức
tranh
Und
ich
verstecke
dich
in
meinen
Bildern
Phải
chi
em
thêm
can
đảm
Wenn
ich
doch
nur
mutiger
wäre
Thay
vì
mang
yêu
thương
chôn
giấu
Anstatt
meine
Liebe
zu
verbergen
Thanh
xuân
dường
như
đã
qua
từ
rất
lâu
Meine
Jugend
scheint
schon
lange
vorbei
zu
sein
Phải
chi
em
không
cần
lo
lắng
Wenn
ich
doch
nur
sorgloser
wäre
Yêu
anh
vô
tư
như
nắng
Und
dich
so
unbeschwert
lieben
könnte
wie
die
Sonne
Giá
như
một
lần
được
sống
cho
riêng
mình
Wenn
ich
doch
nur
einmal
für
mich
selbst
leben
könnte
Em
nợ
anh
một
câu
yêu
thương
cho
mai
này
Ich
schulde
dir
ein
Liebesgeständnis
für
die
Zukunft
Xin
hẹn
nhau
một
kiếp
sống
khác,
ta
sum
vầy
Ich
verspreche
dir,
dass
wir
in
einem
anderen
Leben
zusammen
sein
werden
Ở
nơi
đó
không
phải
lựa
chọn
con
tim
hay
lý
trí
Wo
wir
nicht
zwischen
Herz
und
Verstand
wählen
müssen
Em
nợ
anh
thời
gian
bên
nhau
trong
yên
bình
Ich
schulde
dir
die
Zeit,
die
wir
in
Frieden
miteinander
verbringen
könnten
Và
nợ
anh
giọt
nước
mắt
giấu
trong
tim
mình
Und
ich
schulde
dir
die
Tränen,
die
ich
in
meinem
Herzen
verberge
Nhắm
mắt
lại
cho
dù
đúng
hay
sai
vẫn
xin
yêu
người
Ich
schließe
meine
Augen,
und
egal
ob
es
richtig
oder
falsch
ist,
ich
werde
dich
lieben
Cảm
giác
đau
nhất
với
em
Das
Schmerzhafteste
für
mich
Không
phải
là
sự
chia
ly
Ist
nicht
die
Trennung
Mà
là
lúc
hai
đứa
nhìn
nhau
Sondern
der
Moment,
in
dem
wir
uns
ansehen
Chẳng
thể
nói
với
anh
điều
chi
Und
ich
dir
nichts
sagen
kann
Vì
trong
tâm
trí
em
mãi
phân
vân
Weil
ich
in
meinem
Kopf
immer
hin-
und
hergerissen
bin
Một
cuộc
sống
tình
yêu
đó
có
anh
rất
gần
Zwischen
einem
Leben
in
Liebe,
in
dem
du
mir
sehr
nah
bist
Hay
sống
cho
người
thân
Oder
einem
Leben
für
meine
Familie
Và
em
giấu
anh
trong
những
bức
tranh
Und
ich
verstecke
dich
in
meinen
Bildern
Phải
chi
em
thêm
can
đảm
Wenn
ich
doch
nur
mutiger
wäre
Thay
vì
mang
yêu
thương
chôn
giấu
Anstatt
meine
Liebe
zu
verbergen
Thanh
xuân
dường
như
đã
qua
từ
rất
lâu
Meine
Jugend
scheint
schon
lange
vorbei
zu
sein
Phải
chi
em
không
cần
lo
lắng
Wenn
ich
doch
nur
sorgloser
wäre
Yêu
anh
vô
tư
như
nắng
Und
dich
so
unbeschwert
lieben
könnte
wie
die
Sonne
Giá
như
một
lần
được
sống
cho
riêng
mình
Wenn
ich
doch
nur
einmal
für
mich
selbst
leben
könnte
Em
nợ
anh
một
câu
yêu
thương
cho
mai
này
Ich
schulde
dir
ein
Liebesgeständnis
für
die
Zukunft
Xin
hẹn
nhau
một
kiếp
sống
khác,
ta
sum
vầy
Ich
verspreche
dir,
dass
wir
in
einem
anderen
Leben
zusammen
sein
werden
Ở
nơi
đó
không
phải
lựa
chọn
con
tim
hay
lý
trí
Wo
wir
nicht
zwischen
Herz
und
Verstand
wählen
müssen
Em
nợ
anh
thời
gian
bên
nhau
trong
yên
bình
Ich
schulde
dir
die
Zeit,
die
wir
in
Frieden
miteinander
verbringen
könnten
Và
nợ
anh
giọt
nước
mắt
giấu
trong
tim
mình
Und
ich
schulde
dir
die
Tränen,
die
ich
in
meinem
Herzen
verberge
Nhắm
mắt
lại
cho
dù
đúng
hay
sai
vẫn
xin
yêu
người
Ich
schließe
meine
Augen,
und
egal
ob
es
richtig
oder
falsch
ist,
ich
werde
dich
lieben
Em
nợ
anh
một
câu
yêu
thương
cho
mai
này
Ich
schulde
dir
ein
Liebesgeständnis
für
die
Zukunft
Xin
hẹn
nhau
một
kiếp
sống
khác,
ta
sum
vầy
Ich
verspreche
dir,
dass
wir
in
einem
anderen
Leben
zusammen
sein
werden
Ở
nơi
đó
không
phải
lựa
chọn
con
tim
hay
lý
trí
Wo
wir
nicht
zwischen
Herz
und
Verstand
wählen
müssen
Em
nợ
anh
thời
gian
bên
nhau
trong
yên
bình
Ich
schulde
dir
die
Zeit,
die
wir
in
Frieden
miteinander
verbringen
könnten
Và
nợ
anh
giọt
nước
mắt
giấu
trong
tim
mình
Und
ich
schulde
dir
die
Tränen,
die
ich
in
meinem
Herzen
verberge
Nhắm
mắt
lại
cho
dù
đúng
hay
sai
vẫn
xin
yêu
người
Ich
schließe
meine
Augen,
und
egal
ob
es
richtig
oder
falsch
ist,
ich
werde
dich
lieben
Nhắm
mắt
lại
cho
dù
đúng
hay
sai
vẫn
xin
hẹn
yêu
mãi
mãi,
ho-oh
Ich
schließe
meine
Augen,
und
egal
ob
es
richtig
oder
falsch
ist,
ich
verspreche
dir
ewige
Liebe,
ho-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vo Hoai Phuc
Attention! Feel free to leave feedback.