Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mất Đi Một Phương Trời
Einen Horizont verloren
Giọt
đắng
trong
tim,
cứ
mãi
theo
anh
mỗi
ngày
Bittere
Tropfen
im
Herzen,
die
mich
jeden
Tag
begleiten
Tìm
kiếm
yêu
thương,
mong
vượt
qua
giấc
mơ
Auf
der
Suche
nach
Liebe,
in
der
Hoffnung,
den
Traum
zu
überwinden
Cô
đơn
mỏi
mệt,
như
khi
người
đã
rời
xa
Einsam
und
erschöpft,
wie
als
du
mich
verlassen
hast
Không
thấy
ánh
sáng
nụ
cười
mất
nhau
sao,
phải
không
Ich
sehe
kein
Licht,
kein
Lächeln
mehr,
wir
haben
uns
verloren,
nicht
wahr?
Trên
thế
giới
không
ai
hoàn
mỹ,
như
em
đã
mong
đợi
Niemand
auf
dieser
Welt
ist
perfekt,
so
wie
du
es
erwartet
hast
Ai
cũng
đã
mắc
những
lầm
lỗi
khi
yêu
trong
cuộc
đời
Jeder
hat
Fehler
gemacht,
wenn
er
im
Leben
geliebt
hat
Thì
người
đừng
để
anh
lẻ
loi
giữa
muôn
trùng,
một
mình
anh
phải
khóc
Also
lass
mich
nicht
einsam
zwischen
den
Weiten
stehen,
lass
mich
nicht
alleine
weinen
Anh
đã
sai
những
ngày
tháng
qua,
bằng
tất
cả
con
tim
kiếm
tìm
Ich
habe
in
den
vergangenen
Tagen
Fehler
gemacht,
als
ich
mit
ganzem
Herzen
suchte
Tìm
lại
em
để
ta
không
thể
xa
nhau
nữa
Ich
suchte
dich,
damit
wir
uns
nie
wieder
trennen
müssen
Phải
chăng
khi
thời
gian
có
nhau
Vielleicht,
wenn
wir
Zeit
miteinander
haben
Anh
lại
thấy
anh
như
đang
vô
thường
Fühle
ich
mich
wieder,
als
wäre
ich
vergänglich
Như
những
lần
mình
đã
gặp
nhau
mỗi
ngày
Wie
bei
unseren
täglichen
Begegnungen
Đến
bây
giờ
lại
mỏi
mòn
trông
ngóng
từng
tia
nắng
xem
như
tia
hi
vọng
Bis
jetzt
warte
ich
sehnsüchtig
auf
jeden
Sonnenstrahl,
sehe
ihn
als
Hoffnungsschimmer
Điều
diệu
kỳ
không
mang
em
quay
về
đây
Ein
Wunder
wird
dich
nicht
hierher
zurückbringen
Nếu
như
dòng
thời
gian
xoay
đi
về
quá
khứ
như
là
lúc
hôm
nào
Wenn
die
Zeit
zurückgedreht
werden
könnte,
wie
es
einmal
war
Trên
thế
giới
không
ai
hoàn
mỹ,
như
em
đã
mong
đợi
Niemand
auf
dieser
Welt
ist
perfekt,
so
wie
du
es
erwartet
hast
Ai
cũng
đã
mắc
những
lầm
lỗi
khi
yêu
trong
cuộc
đời
Jeder
hat
Fehler
gemacht,
wenn
er
im
Leben
geliebt
hat
Thì
người
đừng
để
anh
lẻ
loi
giữa
muôn
trùng,
một
mình
anh
phải
khóc
Also
lass
mich
nicht
einsam
zwischen
den
Weiten
stehen,
lass
mich
nicht
alleine
weinen
Anh
đã
sai
những
ngày
tháng
qua,
bằng
tất
cả
con
tim
kiếm
tìm
Ich
habe
in
den
vergangenen
Tagen
Fehler
gemacht,
als
ich
mit
ganzem
Herzen
suchte
Tìm
lại
em
để
ta
không
thể
xa
nhau
nữa
Ich
suchte
dich,
damit
wir
uns
nie
wieder
trennen
müssen
Phải
chăng
khi
thời
gian
có
nhau
Vielleicht,
wenn
wir
Zeit
miteinander
haben
Anh
lại
thấy
anh
như
đang
vô
thường
Fühle
ich
mich
wieder,
als
wäre
ich
vergänglich
Như
những
lần
mình
đã
gặp
nhau
mỗi
ngày
Wie
bei
unseren
täglichen
Begegnungen
Đến
bây
giờ
lại
mỏi
mòn
trông
ngóng
từng
tia
nắng
xem
như
tia
hi
vọng
Bis
jetzt
warte
ich
sehnsüchtig
auf
jeden
Sonnenstrahl,
sehe
ihn
als
Hoffnungsschimmer
Điều
diệu
kỳ
không
mang
em
quay
về
đây
Ein
Wunder
wird
dich
nicht
hierher
zurückbringen
Nếu
như
dòng
thời
gian
xoay
đi
về
quá
khứ
như
là
lúc
hôm
nào
Wenn
die
Zeit
zurückgedreht
werden
könnte,
wie
es
einmal
war
Anh
đã
sai
những
ngày
tháng
qua,
bằng
tất
cả
con
tim
kiếm
tìm
Ich
habe
in
den
vergangenen
Tagen
Fehler
gemacht,
als
ich
mit
ganzem
Herzen
suchte
Tìm
lại
em
để
ta
không
thể
xa
nhau
nữa
Ich
suchte
dich,
damit
wir
uns
nie
wieder
trennen
müssen
Phải
chăng
khi
thời
gian
có
nhau
Vielleicht,
wenn
wir
Zeit
miteinander
haben
Anh
lại
thấy
anh
như
đang
vô
thường
Fühle
ich
mich
wieder,
als
wäre
ich
vergänglich
Như
những
lần
mình
đã
gặp
nhau
mỗi
ngày
Wie
bei
unseren
täglichen
Begegnungen
Đến
bây
giờ
lại
mỏi
mòn
trông
ngóng
từng
tia
nắng
xem
như
tia
hi
vọng
Bis
jetzt
warte
ich
sehnsüchtig
auf
jeden
Sonnenstrahl,
sehe
ihn
als
Hoffnungsschimmer
Điều
diệu
kỳ
không
mang
em
quay
về
đây
Ein
Wunder
wird
dich
nicht
hierher
zurückbringen
Nếu
như
dòng
thời
gian
xoay
đi
về
quá
khứ
như
là
lúc
hôm
nào
Wenn
die
Zeit
zurückgedreht
werden
könnte,
wie
es
einmal
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trung Le Chi
Attention! Feel free to leave feedback.