Phan Dinh Tung - Dòng Thời Gian - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Phan Dinh Tung - Dòng Thời Gian




Dòng Thời Gian
Поток Времени
Từng ngày nào nồng nàn từng câu ca dao
Каждый день был полон нежности, словно народная песня,
Từng ngày lặng lẽ sống với kỷ niệm ngọt ngào
Каждый день тихо жил я со сладкими воспоминаниями,
Bình yên những giấc chiêm bao
В безмятежных снах.
Qua rồi một thời vội vàng rong chơi
Прошло то время беззаботных скитаний,
Rồi một thời yêu đương sớm tối
Прошло то время любви день за днем,
Giữa thênh thang bầu trời
Под бескрайним небом,
Nắng gió muôn nơi
Где солнце и ветер повсюду.
Thời gian qua đi bộn bề nhiều lần suy nghĩ
Время идет, и много раз я задумываюсь,
Đời ngọt ngào thì đôi khi
Жизнь сладка, но иногда,
Tình yêu nơi đâu, vội vàng tìm hoài không thấu
Где же любовь? Напрасно ищу, но не нахожу ответа,
Thôi dừng làm chi, rồi lại đi
Перестану искать, и снова пойду своим путем.
Bao nhiêu năm rồi làm được
Сколько лет прошло, что я делал и что получил?
Ngày tháng sao vội đi đôi khi không như ý
Дни и месяцы так быстро летят, иногда не так, как хочется,
Trôi qua bao nhiêu năm nữa
Пройдет еще сколько лет,
lẽ ta không ngây ngô như bây giờ
Наверное, я уже не буду таким наивным, как сейчас.
Bao nhiêu cho vừa từng ngày từng giờ
Сколько же нужно, каждый день и каждый час?
Cành sao lặng im như thôi không mong nhớ
Ветки и листья молчат, как будто больше не тоскуют,
Cho ta bao nhiêu năm nữa
Дадут ли мне еще сколько-нибудь лет?
lẽ bao nhiêu đây thôi
Наверное, только столько, сколько есть,
Cho ta nhìn thời gian trôi
Чтобы я видел, как течет время.
Đường còn dài còn nhiều hơn chông gai
Дорога длинная, и на ней много шипов,
Rồi thì lặng lẽ những tháng ngày buồn lại
И тихо остаются позади грустные дни,
Ngày vui dễ lắng mau phai
Радостные дни быстро гаснут.
Mai về nhìn lại cuộc đời vui ghê
Завтра, оглянувшись назад, я увижу, как прекрасна была жизнь,
Về nhìn lại yêu thương vẫn thế
Оглянувшись назад, я увижу, что любовь осталась прежней,
Giữa cơn đau nặng nề, khốn khó thê
Среди сильной боли и затянувшихся трудностей.
Thời gian qua đi bộn bề nhiều lần suy nghĩ
Время идет, и много раз я задумываюсь,
Đời ngọt ngào thì đôi khi
Жизнь сладка, но иногда,
Tình yêu nơi đâu, vội vàng tìm hoài không thấu
Где же любовь? Напрасно ищу, но не нахожу ответа,
Thôi dừng làm chi, rồi lại đi
Перестану искать, и снова пойду своим путем.
Bao nhiêu năm rồi làm được
Сколько лет прошло, что я делал и что получил?
Ngày tháng sao vội đi đôi khi không như ý
Дни и месяцы так быстро летят, иногда не так, как хочется,
Trôi qua bao nhiêu năm nữa
Пройдет еще сколько лет,
lẽ ta không ngây ngô như bây giờ
Наверное, я уже не буду таким наивным, как сейчас.
Bao nhiêu cho vừa từng ngày từng giờ
Сколько же нужно, каждый день и каждый час?
Cành sao lặng im như thôi không mong nhớ
Ветки и листья молчат, как будто больше не тоскуют,
Cho ta bao nhiêu năm nữa
Дадут ли мне еще сколько-нибудь лет?
lẽ bao nhiêu đây thôi
Наверное, только столько, сколько есть,
Cho ta nhìn thời gian trôi
Чтобы я видел, как течет время.
Bao nhiêu năm rồi làm được
Сколько лет прошло, что я делал и что получил?
Ngày tháng sao vội đi đôi khi không như ý
Дни и месяцы так быстро летят, иногда не так, как хочется,
Trôi qua bao nhiêu năm nữa
Пройдет еще сколько лет,
lẽ ta không ngây ngô như bây giờ
Наверное, я уже не буду таким наивным, как сейчас.
Bao nhiêu cho vừa từng ngày từng giờ
Сколько же нужно, каждый день и каждый час?
Cành sao lặng im như thôi không mong nhớ
Ветки и листья молчат, как будто больше не тоскуют,
Cho ta bao nhiêu năm nữa
Дадут ли мне еще сколько-нибудь лет?
lẽ bao nhiêu đây thôi
Наверное, только столько, сколько есть,
Cho ta nhìn thời gian trôi
Чтобы я видел, как течет время.
Bao nhiêu năm rồi làm được
Сколько лет прошло, что я делал и что получил?
Ngày tháng sao vội đi đôi khi không như ý (nhìn thời gian trôi)
Дни и месяцы так быстро летят, иногда не так, как хочется (смотрю, как течет время),
Trôi qua bao nhiêu năm nữa (nhìn thời gian trôi)
Пройдет еще сколько лет (смотрю, как течет время),
No no no no no no oh
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, ох
Bao nhiêu cho vừa từng ngày từng giờ
Сколько же нужно, каждый день и каждый час?
Cành sao lặng im như thôi không mong nhớ
Ветки и листья молчат, как будто больше не тоскуют,
Cho ta bao nhiêu năm nữa (cho ta bao nhiêu năm nữa)
Дадут ли мне еще сколько-нибудь лет (дадут ли мне еще сколько-нибудь лет)?





Writer(s): Phong Nguyen Hai


Attention! Feel free to leave feedback.