Phantom Planet - Always On My Mind - London Version - translation of the lyrics into German




Always On My Mind - London Version
Immer in meinen Gedanken - Londoner Version
Everybody in this place can up and move away
Jeder an diesem Ort kann aufstehen und wegziehen
For all I care this town's already dead and empty
Von mir aus ist diese Stadt schon tot und leer
I'm told that I'm a victim of obsession, that's what my friends say
Man sagt mir, ich sei ein Opfer von Besessenheit, das sagen meine Freunde
Oh, I'm a fool for having ever let her tempt me
Oh, ich bin ein Narr, dass ich mich jemals von ihr verführen ließ
Well I turn pale when she walks by, I am lost in her eyes
Nun, ich werde blass, wenn sie vorbeigeht, ich bin in ihren Augen verloren
She is always on my mind, she is always on my mind
Sie ist immer in meinen Gedanken, sie ist immer in meinen Gedanken
She glances over but she keeps on walking down that street
Sie schaut herüber, aber sie geht weiter die Straße entlang
All I can do is hope that she is thinking of me
Alles, was ich tun kann, ist zu hoffen, dass sie an mich denkt
If I could blink, if I could breathe, if I could get my legs to move
Wenn ich blinzeln könnte, wenn ich atmen könnte, wenn ich meine Beine bewegen könnte
Well this could be the day I get this girl to love me
Nun, das könnte der Tag sein, an dem ich dieses Mädchen dazu bringe, mich zu lieben
Well I turn pale when she walks by, I am lost in her eyes
Nun, ich werde blass, wenn sie vorbeigeht, ich bin in ihren Augen verloren
She is always on my mind, she is always on my mind
Sie ist immer in meinen Gedanken, sie ist immer in meinen Gedanken
She had turned from a sound, well I must have cried out loud
Sie hatte sich wegen eines Geräuschs umgedreht, nun, ich muss laut gerufen haben
She is always on my mind, she is always on my mind
Sie ist immer in meinen Gedanken, sie ist immer in meinen Gedanken
If I could blink, if I could breathe, if I could get my legs to move
Wenn ich blinzeln könnte, wenn ich atmen könnte, wenn ich meine Beine bewegen könnte
Well this could be the day I get this girl to love me
Nun, das könnte der Tag sein, an dem ich dieses Mädchen dazu bringe, mich zu lieben
Well I turn pale when she walks by, I am lost in her eyes
Nun, ich werde blass, wenn sie vorbeigeht, ich bin in ihren Augen verloren
She is always on my mind, she is always on my mind
Sie ist immer in meinen Gedanken, sie ist immer in meinen Gedanken
She had turned from a sound, well I must have cried out loud
Sie hatte sich wegen eines Geräuschs umgedreht, nun, ich muss laut gerufen haben
She is always on my mind, she is always on my mind
Sie ist immer in meinen Gedanken, sie ist immer in meinen Gedanken
She is always on my mind, she is always on my mind
Sie ist immer in meinen Gedanken, sie ist immer in meinen Gedanken





Writer(s): Jason Schwartzman, Alex Greenwald, Jacques Brautbar, Darren Robinson, Sam Farrar


Attention! Feel free to leave feedback.