Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
sat
down
for
hours
Ich
saß
stundenlang
da
Onto
a
lonely
chair
Auf
einem
einsamen
Stuhl
My
face
in
my
hands
Mein
Gesicht
in
meinen
Händen
Felt
like
my
head
was
coming
open
Fühlte
sich
an,
als
würde
mein
Kopf
aufplatzen
Thinking
of
new
forms
of
torture
Dachte
über
neue
Foltermethoden
nach
Listening
to
"Reign
in
Blood"
Hörte
"Reign
in
Blood"
But
turning
it
up
doesn′t
do
much
Aber
lauter
drehen
bringt
nicht
viel
To
a
boy
whose
crush
crush
crushed
Einem
Jungen,
dessen
Schwarm
ihn
gebrochen,
gebrochen,
gebrochen
hat
And
I
think
that
going
off
to
school
Und
ich
denke,
dass
es
gut
für
dich
ist,
Is
good
for
you
zur
Uni
zu
gehen
But
I
know
I
can
expect
the
worst
Aber
ich
weiß,
ich
kann
das
Schlimmste
erwarten
When
you
do
Wenn
du
es
tust
'Cause
I′m
stuck
on
something
Denn
ich
hänge
an
etwas
fest
Mighty
cutting
Sehr
verletzend
Do
you
want
to
torture
me
Willst
du
mich
quälen
The
agony,
the
suffering
Die
Qual,
das
Leiden
Is
this
how
it's
supposed
to
be?
Ist
es
so,
wie
es
sein
soll?
Feels
like
I'm
in
some
kind
of
prison
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
in
einer
Art
Gefängnis
Under
a
lock
and
key
Hinter
Schloss
und
Riegel
Are
you
dimming
the
light?
Dimmst
du
das
Licht?
Is
my
head
in
a
vice
Ist
mein
Kopf
in
einem
Schraubstock
You
keep
turning?
Den
du
weiter
zudrehst?
I′m
dying
for
an
answer
Ich
brenne
auf
eine
Antwort
Your
captive
is
in
the
dark
Dein
Gefangener
ist
im
Dunkeln
Are
you
deaf
when
I
call?
Bist
du
taub,
wenn
ich
rufe?
Blind
when
I
bawl?
Blind,
wenn
ich
heule?
Were
you
ever
really
here
at
all?
Warst
du
überhaupt
jemals
wirklich
hier?
Hope
you′ll
help
in
planning
my
escape
Hoffe,
du
hilfst
bei
der
Planung
meiner
Flucht
Any
day
now
Jeden
Tag
jetzt
Know
you
have
the
choice
to
change
Wisse,
du
hast
die
Wahl,
meine
Gedanken
My
mind
anytime
jederzeit
zu
ändern
Here
am
I
so
tight
on
this
device
Hier
bin
ich,
so
fest
in
dieser
Vorrichtung
Is
this
how
it's
supposed
to
be?
Ist
es
so,
wie
es
sein
soll?
Pulling
apart
this
sticky
heart
Dieses
klebrige
Herz
auseinanderreißen
Why
do
you
want
to
torture
me?
Warum
willst
du
mich
quälen?
I′m
still
stuck
on
something
mighty
cutting
Ich
hänge
immer
noch
an
etwas
sehr
Verletzendem
fest
Here
alone
beyond
belief
Hier
unfassbar
allein
The
agony,
the
suffering
Die
Qual,
das
Leiden
Is
this
how
it's
supposed
to
be?
Ist
es
so,
wie
es
sein
soll?
Don′t
torture
me
(No)
Quäl
mich
nicht
(Nein)
Don't
torture
me
Quäl
mich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.