Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simon Says (Radio Version)
Simon Sagt (Radio Version)
Uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh,
uh
Uh-uh,
uh-uh,
uh
Uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh,
ahh
Uh-uh,
uh-uh,
ahh
Get—
get—
get—
get
up
Steht—
steht—
steht—
steht
auf
Simon
says,
"Get—
get—
get—
get
the
fuck
up"
Simon
sagt:
"Steht—
steht—
steht—
steht
verdammt
nochmal
auf"
Throw
your
hands
in
the
sky
(Buck-buck-buck-buck-buck)
Werft
eure
Hände
in
die
Luft
(Buck-buck-buck-buck-buck)
Brooklyn
in
the
back
shootin'
craps,
y'all,
what's
up?
Brooklyn
hinten
beim
Würfeln,
Leute,
was
geht
ab?
Ladies
lookin'
hot
and
pretty
(Yeah)
Die
Damen
sehen
heiß
und
hübsch
aus
(Yeah)
Doin'
your
thing
in
the
club,
high,
saditty
(Worldwide)
Macht
euer
Ding
im
Club,
high,
hochnäsig
(Weltweit)
The
gritty
committee
pity
the
fool
Das
knallharte
Komitee
bemitleidet
den
Dummkopf
That
act
shitty
in
the
midst
of
the
calm,
the
witty
Der
sich
scheiße
benimmt
inmitten
der
Ruhe,
der
Schlagfertigen
Y'all
know
the
name
(Uh)
Ihr
kennt
den
Namen
(Uh)
Pharoahe
fuckin'
Monch,
ain't
a
damn
thing
changed
(Uh)
Pharoahe
verdammter
Monch,
nichts
hat
sich
verdammt
nochmal
geändert
(Uh)
You
all
up
in
ya
Range
and
shit,
inebriated
(Uh-huh)
Ihr
alle
in
eurem
Range
Rover
und
so,
betrunken
(Uh-huh)
Strayed
from
your
original
plan,
you
deviated
Seid
von
eurem
ursprünglichen
Plan
abgekommen,
seid
abgewichen
I
alleviated
the
pain
with
long-term
goals
Ich
linderte
den
Schmerz
mit
langfristigen
Zielen
Took
my
underground
loot,
without
the
gold
Nahm
meine
Underground-Beute,
ohne
das
Gold
You
sold
Platinum
'round
the
world,
I
sold
wood
in
the
hood
Du
hast
Platin
weltweit
verkauft,
ich
verkaufte
Holz
in
der
Nachbarschaft
But
when
I'm
in
the
street
and
shit,
it's
all
good
Aber
wenn
ich
auf
der
Straße
bin
und
so,
ist
alles
gut
I'm
soon
to
motivate
a
room,
control
the
game
like
Tomb
Raider
Ich
werde
bald
einen
Raum
motivieren,
das
Spiel
kontrollieren
wie
Tomb
Raider
Rock,
clock
dollars,
flip
tips
like
a
waiter
Rocke,
scheffle
Dollars,
gebe
Trinkgeld
wie
ein
Kellner
Block
shots,
style's
greater,
let
my
lyrics
anoint
Blocke
Würfe,
mein
Stil
ist
größer,
lass
meine
Texte
salben
If
you
holding
up
the
wall,
then
you
missin'
the
point
Wenn
du
die
Wand
hochhältst,
dann
verpasst
du
den
Punkt
Get—
get—
get—
get
up
Steht—
steht—
steht—
steht
auf
Simon
says,
"Get—
get—
get—
get
the
fuck
up"
Simon
sagt:
"Steht—
steht—
steht—
steht
verdammt
nochmal
auf"
Throw
your
hands
in
the
sky
(Buck-buck-buck-buck-buck)
Werft
eure
Hände
in
die
Luft
(Buck-buck-buck-buck-buck)
Bronx
is
in
the
back
shootin'
craps,
y'all,
what's
up?
Die
Bronx
ist
hinten
beim
Würfeln,
Leute,
was
geht
ab?
Ladies
lookin'
hot
and
pretty
(Yeah)
Die
Damen
sehen
heiß
und
hübsch
aus
(Yeah)
Doin'
your
thing
in
the
club,
high,
saditty
(Worldwide)
Macht
euer
Ding
im
Club,
high,
hochnäsig
(Weltweit)
The
gritty
committee
pity
the
fool
Das
knallharte
Komitee
bemitleidet
den
Dummkopf
That
act
shitty
in
the
midst
of
the
calm,
the
witty
Der
sich
scheiße
benimmt
inmitten
der
Ruhe,
der
Schlagfertigen
Yo,
where
you
at?
(Yo,
where
you
at?)
Uptown,
let
me
see
'em
Yo,
wo
seid
ihr?
(Yo,
wo
seid
ihr?)
Uptown,
lasst
sie
mich
sehen
Notorious
for
the
six-fives
and
the
BMs
Berüchtigt
für
die
Sechs-Fünfer
und
die
BMWs
Heads
give
you
beef,
you
put
'em
in
the
mausoleum
Leute
machen
Stress,
du
legst
sie
ins
Mausoleum
And
shit
don't
start
pumping
'til
after
12PM
Und
die
Scheiße
fängt
erst
nach
12
Uhr
mittags
an
zu
pumpen
Uh,
ignorant
minds,
I
free
'em
Uh,
ignorante
Geister,
ich
befreie
sie
If
you
tired
of
the
same
old
everyday,
you
will
agree
I'm
Wenn
du
müde
bist
vom
selben
alten
Alltag,
wirst
du
zustimmen,
ich
bin
The
most
obligated,
hard
and
R-rated
Der
Verpflichtetste,
hart
und
nicht
jugendfrei
Slated
to
be
the
best,
I
must
confess,
the
star
made
it
Vorgesehen,
der
Beste
zu
sein,
ich
muss
gestehen,
der
Star
hat
es
geschafft
Some
might
even
say
this
song
is
sexist-es
Manche
könnten
sogar
sagen,
dieser
Song
ist
sexistisch-isch
'Cause
I
asked
the
girls
to
rub
on
their
breast-eses
Weil
ich
die
Mädels
bat,
an
ihren
Brüsten-üsten
zu
reiben
Whether
you're
riding
the
train
or
a
Lexus-es
Egal,
ob
du
mit
dem
Zug
fährst
oder
einem
Lexus-us
This
is
for
either
or
Rollies
or
Timex-eses
Das
ist
für
entweder
oder
Rollies
oder
Timex-exe
Wicked
like
Exorcist,
this
is
the
joint
Böse
wie
der
Exorzist,
das
ist
der
Hit
You
holding
up
the
wall
then
you
missing
the
point
Du
hältst
die
Wand
hoch,
dann
verpasst
du
den
Punkt
Get—
get—
get—
get
up
Steht—
steht—
steht—
steht
auf
Simon
says,
"Get—
get—
get—
get
the
fuck
up"
Simon
sagt:
"Steht—
steht—
steht—
steht
verdammt
nochmal
auf"
Throw
your
hands
in
the
sky
(Buck-buck-buck-buck-buck)
Werft
eure
Hände
in
die
Luft
(Buck-buck-buck-buck-buck)
Bronx
is
in
the
back
shootin'
craps,
y'all,
what's
up?
Die
Bronx
ist
hinten
beim
Würfeln,
Leute,
was
geht
ab?
Ladies
lookin'
hot
and
pretty
(Yeah)
Die
Damen
sehen
heiß
und
hübsch
aus
(Yeah)
I
said,
rub
on
your
titties
Ich
sagte,
reibt
an
euren
Titten
The
gritty
committee
pity
the
fool
Das
knallharte
Komitee
bemitleidet
den
Dummkopf
That
act
shitty
in
the
midst
of
the
calm,
the
witty
Der
sich
scheiße
benimmt
inmitten
der
Ruhe,
der
Schlagfertigen
New
Jeruz
(Get—
get—
get—
get
up)
New
Jeruz
(Steht—
steht—
steht—
steht
auf)
Shaolin,
yeah
(Get—
get—
get—
get
up)
Shaolin,
yeah
(Steht—
steht—
steht—
steht
auf)
Long
Isle,
c'mon
(Get—
get—
get—
get
up)
Long
Isle,
kommt
schon
(Steht—
steht—
steht—
steht
auf)
Worldwide,
c'mon,
c'mon
(Get—
get—
get—
get
up)
Weltweit,
kommt
schon,
kommt
schon
(Steht—
steht—
steht—
steht
auf)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Troy Jamerson
Attention! Feel free to leave feedback.