Phi Nhung feat. Mạnh Quỳnh - Phút Cuối - translation of the lyrics into German

Phút Cuối - Mạnh Quỳnh , Phi Nhung translation in German




Phút Cuối
Letzter Augenblick
Chỉ còn gần em một giây phút thôi
Nur noch eine Sekunde bei dir
Một giây nữa thôi xa nhau rồi
Noch eine Sekunde, dann sind wir getrennt
Người theo cánh chim về vui với đời
Du folgst dem Vogel, um das Leben zu genießen
Để lại thương nhớ cho kiếp đơn côi
Und lässt Sehnsucht für ein einsames Leben zurück
Núi đồi lồng lộng chiều mưa nhớ ai
Weite Hügel und Berge im Regen, ich vermisse jemanden
Biển xanh vẫn xanh, người đi sao đành
Das Meer ist immer noch blau, wie konntest du nur gehen?
Để trong giấc hồn em thẫn thờ
In meinen Träumen ist meine Seele benommen
Anh ơi bao giờ mới được gần nhau
Mein Liebster, wann werden wir wieder zusammen sein?
Biết chi một đêm
Was bedeutet schon eine Nacht
Tha thiết chi một đêm
Was bedeutet schon eine leidenschaftliche Nacht
Rồi xa nhau nghìn trùng
Wenn wir dann für immer getrennt sind
Lệ này cho em hay lệ này cho anh
Sind diese Tränen für mich oder für dich?
Khi mộng ước không thành
Wenn Träume unerfüllt bleiben
Ngày buồn còn bao lâu
Wie lange dauert die Trauer noch an?
Hay muôn đời nuối tiếc
Oder wird das Bedauern ewig währen?
Đêm cuối cùng bên nhau
Die letzte Nacht zusammen
Biết anh sẽ buồn thuyền em không rời bến
Ich weiß, du wirst traurig sein, weil mein Boot nicht ablegt
Biết anh sẽ buồn mình chẳng ngày mai
Ich weiß, du wirst traurig sein, weil wir kein Morgen haben
Nếu ngày nào tình ta đã phai
Wenn unsere Liebe eines Tages verblasst
Ngày vui của em cùng ai trên đời
Wenn du eines Tages mit einem anderen glücklich bist
hôm tiễn anh về nơi cuối trời
Das ist der Tag, an dem ich dich verabschiede
Anh ơi bao giờ nhớ thương đầy vơi?
Mein Liebster, wann wird diese Sehnsucht enden?
Biết chi một đêm
Was bedeutet schon eine Nacht
Tha thiết chi một đêm
Was bedeutet schon eine leidenschaftliche Nacht
Rồi xa nhau nghìn trùng
Wenn wir dann für immer getrennt sind
Lệ này cho em hay lệ này cho anh
Sind diese Tränen für mich oder für dich?
Khi mộng ước không thành
Wenn Träume unerfüllt bleiben
Ngày buồn còn bao lâu
Wie lange dauert die Trauer noch an?
Hay muôn đời nuối tiếc
Oder wird das Bedauern ewig währen?
Đêm cuối cùng bên nhau
Die letzte Nacht zusammen
Biết em sẽ buồn thuyền anh không rời bến
Ich weiß, ich werde traurig sein, weil dein Boot nicht ablegt.
Biết em sẽ buồn mình chẳng ngày mai
Ich weiß, ich werde traurig sein, weil wir kein Morgen haben
Nếu ngày nào tình ta đã phai
Wenn unsere Liebe eines Tages verblasst
Ngày vui của em cùng ai trên đời
Wenn du eines Tages mit einem anderen glücklich bist
hôm tiễn anh về nơi cuối trời
Das ist der Tag, an dem ich dich verabschiede
Anh ơi bao giờ nhớ thương này nguôi?
Mein Liebster, wann wird diese Sehnsucht vergehen?
hôm tiễn anh về nơi cuối trời
Das ist der Tag, an dem ich dich verabschiede
Anh ơi bao giờ nhớ thương này nguôi?
Mein Liebster, wann wird diese Sehnsucht vergehen?





Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong


Attention! Feel free to leave feedback.